GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Tlumczymy BG1 - DSotSC

20.06.2002
14:30
smile
[1]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Tlumczymy BG1 - DSotSC

W tym watku bedziemy wymieniac uwagi na temat lokalizacji tego dodatku
Jezeli dobrze znasz angielski i chcesz pomoc, nie krepuj sie! przylacz sie do nas!

Jak na razie team wyglada tak:
Ja (koordynacja, sprawy techniczne, korekta)
Belt (Tluamczenie
Moneo (Tlumaczenie)
Shadowmage (Tlumaczenie)
Leasonar (Tlumaczenie)




Plik zawierajacy material do tlumaczenia dostepny jest pod ponizszym linkiem:

20.06.2002
14:35
[2]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Pierwszy???? Powtarzam, że wolałbym tłumaczyć czary/przedmioty niż dialogi. Może by zrobić tak, że ja bedę sobie spokojnie tłumaczył coś i jak do mnie dojdzie to przekazę. Może cos pod koniec?

20.06.2002
14:40
smile
[3]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Pora skoordynowac dzialania: zadanie domowe dla tlumaczy: ) Moneo: strony 3-8 (szybciej z tym!) Shadow strony 15-20 Leasonar 25-30 Belt duzo zrobiles. dostajesz wolne :) (ale jesli chcesz mozesz sie zabarc za 30-35 :)

20.06.2002
14:43
[4]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Ile mam na to czasu?

20.06.2002
14:45
smile
[5]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

shadow: zobacz ten fragment ktory ci zaproponowalem, moze ci podejdzie Pozatym spokojnie! przeciez to nie musi byc perfekcyjne tlumaczenie! zawsze mozna pokombinowac..:)

20.06.2002
14:49
[6]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

shadow no gdzies do 5 dni

20.06.2002
14:52
[7]

Belt [ 210 backstab damage ]

Chyba se wezmę wolne:))) Szkoda tylko już są same przedmioty i czary. Z dialogami szło mi lepiej, ale niech będzie tak jak jest. Niech każdy robi 5 stron, inaczej byśmy się pogubili

20.06.2002
14:52
[8]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Zobaczyłem kawałek. Może być. Nad paroma rzeczami muszę sie pogłowić, ale to nic nadzwyczajnego. Czy mam tłumaczyć rzeczy w nawiasach typu<END> i w jakiej formie to dać(domyślam sie, że w takiej jakiej jest tylko język zmienić)

20.06.2002
14:57
[9]

Belt [ 210 backstab damage ]

Luremaster--> dostałeś moją dzisiejszą pracę?

20.06.2002
15:01
[10]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

shadow: <end> nie tlumacz a ukald zostaw ten sam

20.06.2002
15:03
[11]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Belt: dostalem :)

20.06.2002
15:37
[12]

@@@ [ Generaďż˝ ]

A jeżeli można wiedziec na kiedy jest przewidziane zakończenie waszej pracy i wypuszczenie w obieg spolszczonego dodatku :))

20.06.2002
16:24
smile
[13]

seba74 [ Pretorianin ]

jestem chętny i gotowy :))) do udziału w tłumaczeniu oczywiście.. podaj co, gdzie i jak oraz na kiedy s.

20.06.2002
17:29
[14]

moneo [ Nikon Sevast ]

Luremaster szukalem, jak tu litery zamienic, zaczalem nawet program pisac do tego ale cosik nie dzialal, az odkrylem, ze mozna zrobic 'zamien' w wordzie a nawet w wordpadzie. wiec proponuje, zeby wszyscy pisali z polskimi literami a potem najwyzej przerabiali za pomoca zamiany... w ten sposob zawsze jakby co bedzie mozna dodac te polskie litery - beda dwie wersje...

20.06.2002
17:37
smile
[15]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

moneo powiedz jak to sie robi bo uruchomilem Worda i szukam tego, szukam a nie moge znalesc :)

20.06.2002
18:04
[16]

Lesaonar [ Generaďż˝ ]

luremaster --> wiem co robić i plik tłumaczenia też już mam tylko co to jest to 25 - 30 (strony które mam przetłumaczyć?)

20.06.2002
18:05
[17]

Lesaonar [ Generaďż˝ ]

I jaki rodzaj itemów mam tworzyć w przerwach od tłumaczenia?

20.06.2002
18:12
[18]

moneo [ Nikon Sevast ]

w wordpadzie mam pod edycja->zamien . tam wpisujesz zrodlowa literke, docelowa, no i wciskasz zamien wszystkie. jedyny klopot, ze trzeba dla kazdej osobno zrobic - 10 razy w sumie

20.06.2002
18:46
[19]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Lesaonar: tak, to chodzi o nr strony, co do itemow to..hmm. skoncentruj sie na broniach moneo: ok

20.06.2002
20:15
[20]

Lesaonar [ Generaďż˝ ]

luremaster--> mam już bardzo potężny miecz stworzony w 100% by me. Właściwie jest to księżycowe ostrze (chyba znasz forgottena) mojego elfiego rody, ale nieco je zmodyfikowałem. Poza tym (jezeli nie macie rzecz jasna) moge być czymś w rodzaju konsultantem ze zgodnością fabuły i itemów ze światem - jestem fanem forgottena od wielu lat Możemy też rozwinąć fabułe o pare autentycznych fragmentów zgodnym ze światem forgottena...

20.06.2002
20:45
smile
[21]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Lesaonar: wszystko co piszesz to dobry pomysl, ale naszym priorytetem narazie jest przetlumaczenie tych 240 stron textu, potem bedziemy mogli dodawac nowe zeczy. Niestety z powodow technicznych nie mozemy tej kolejnosci zmienic...

20.06.2002
21:57
smile
[22]

Bullzeye_NEO [ Boodnock Saint ]

Jest jeszcze wolne miejsce ? Chętnie się przyłączę, z anglika i angielskiego slangu jestem dobry :)

20.06.2002
22:21
smile
[23]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

WSZYSCY CHETNI DO TLUMACZENIA: Sciagnijcie sobie pilk z textem do tlumaczenia, przegladnijcie go i wtedy dopiero podejmijcie decyzje. Zreszta napisalem to juz na poczatku i nie bede sie juz wiecej powtarzal!

21.06.2002
08:47
smile
[24]

Bullzeye_NEO [ Boodnock Saint ]

Sciągnąłem już ten plik Luremaster. Takie trudne dialogi nie są, gorzej będzie z itemami, ale sądzę, że sobie poradzę. Co mam tłumaczyć ?

21.06.2002
08:49
smile
[25]

andrea07 [ Pretorianin ]

Mogę się przyłączyć ale żeby nie tłumaczyć czegoś co juz ktoś tłumaczy to możecie podać plik i powiedźcie co mam potłumaczyć ???

21.06.2002
11:58
smile
[26]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

andrea: w pierwszym poscie tego watku jest link do textu..ogladnij go najpierw ( ostatni raz to mowie!) a jak zdecydujesz czy nie jest to za trudne dla ciebie wtedy sie zglos Bullzeye: tlumacz strony 30-35

21.06.2002
12:43
smile
[27]

andrea07 [ Pretorianin ]

Pwoem tylko tyel, UDZIELAM KOREPETYCJI Z ANGOLA WIĘC CHYBA NIECO LIZNĄŁEM TEGO JĘZYKA więc powiedźcie mi np. od której strony mam zacząć tłumaczyć i będzie ok :)

21.06.2002
12:55
[28]

Regis [ ]

Hmm... Fajnie sobie tak potlumaczyc, ale angielski slang nie jest moja mocna strona... :) Popatrze jeszcze, moze sie zglosze, jesli beda jeszcze miejsca...

21.06.2002
13:20
smile
[29]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

andrea: spokojnie :) jak sie tak palisz do roboty to prosze bardzo: strony 35-40 :) regis: akurat slangu tam jest stosunkowo malo...

21.06.2002
13:35
[30]

Belt [ 210 backstab damage ]

Luremaster---ja tłumaczę przecież 30-35

21.06.2002
13:36
[31]

moneo [ Nikon Sevast ]

No to ja sie biore za kolejna czesc roboty - moga byc te strony 40-45 tylko blagam napiszcie mi jakie to numery tekstow :))

21.06.2002
13:57
[32]

Belt [ 210 backstab damage ]

Cholera! Wiedziłem że wszystko będzie się mieszać! Lista wygląda TAK: Shadowmage: 15-20 Leasonar: 25-30 Ja: 30-35 andrea:35-40 moneo:40-45 Bullzeye_NEO : 45-50

21.06.2002
13:59
[33]

Belt [ 210 backstab damage ]

moneo--to jest <0024741> do <0024794>

21.06.2002
14:48
smile
[34]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Belt: mowiles ze bierzesz wolne :)

21.06.2002
14:49
[35]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

moneo: skonczyles 3-8? wyslij mi szybko!

21.06.2002
15:13
[36]

Belt [ 210 backstab damage ]

To każdy nie robi 5 stron dziennie??? Wczoraj wziąłem sobie wolne...

21.06.2002
16:27
smile
[37]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Moneo: mam nadzieje ze sie sprezysz i najpozniej DO JUTRA dostane material...jezeli nie przeslesz mi tego ktos inny dostanie to do tlumaczenia...sorry ale nie mozemy sobie pozwolic na wieksze opoznienia..

21.06.2002
17:23
[38]

@@@ [ Generaďż˝ ]

Na kiedy przewidziany jest termin ukończenia prac :)

21.06.2002
18:09
[39]

moneo [ Nikon Sevast ]

wiedzialem, ze cos bedzie nie tak... wyslalem Ci tlumaczenie dzis rano, nie wiem jak moglo nie dojsc, choc od wczoraj wieczorem troszke sie uzeram z netem. Wysylam zaraz ponownie! ... a tak bardzo chcialem uniknac nagany :)) nie udalo sie.

21.06.2002
18:13
smile
[40]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

moneo: spoko, mam nadzieje ze cie za bardzo nie zdolowalem :))

21.06.2002
18:16
[41]

Regis [ ]

luremaster ---> Moze to zle ujalem... Nie slangu, ale takich rzadko uzywanych slow. No, na pierwszy rzut oka nieco sie pogubilem, ale opisy broni sa spox.

21.06.2002
18:24
[42]

moneo [ Nikon Sevast ]

Luremaster znow wyslalem, lepiej zeby w koncu doszlo bo mnie zlinczujesz jeszcze za robienie w konia :)) glupio to wyszlo ale serio nie moja wina (no moze troche). ale oprocz liczenia zadan z matmy, grania w fallouta i wyjscia za chwile do knajpy, caly czas tlumaczylem :)

21.06.2002
18:46
[43]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

moneo: cholera nie doszlo :) moze zly adres masz? moj mail to [email protected]

22.06.2002
00:00
smile
[44]

Lesaonar [ Generaďż˝ ]

luremaster --> jest 3.5 - na pon/niedziele wieczorem śle...

22.06.2002
00:01
smile
[45]

Lesaonar [ Generaďż˝ ]

evearain nie posiada u siebie neta i prosił żeby go dołączyć - napisz co dla niego...

22.06.2002
00:53
smile
[46]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Lesaonar: fajno, przyda sie pomoc! Niech evearain sprobuje przetlumaczyc strony: 50-55

22.06.2002
00:55
[47]

Lesaonar [ Generaďż˝ ]

ok, przekaże mu plik i prace domową:)...

22.06.2002
10:43
[48]

Evearain [ Pretorianin ]

Dzisiaj odbieram ten text od Lesa zrobvie co bede mogl z tlumaczeniem.

22.06.2002
12:07
[49]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

cholera jasna wyslij to jeszcze raz moneo pod wlasciwy adres

22.06.2002
13:01
[50]

moneo [ Nikon Sevast ]

haha pewnie juz wiesz, o co chodzi... miales zly adres wpisany do formularza na forum :)) to ciekawe kto dostal tamte dwa maile na (jak podejrzewam) Twoj stary adres... No ale sam widzisz, ze wina nie moja ;)

22.06.2002
13:18
[51]

moneo [ Nikon Sevast ]

cholera widze, ze nie dajesz znaku czy doszlo. no nic wypadam z netu bede jeszcze popoludniu (nie kazdy ma stale lacze :P a tymczasem - dzieki Belt (za numerki) :)

22.06.2002
13:41
smile
[52]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

moneo: Uff wreszcie mam to :) Juz na szczescie zmienilem sobie adres emalil w profilu wiec juz nie powinno byc problemow :) Zaraz zabieram sie do pracy :)

22.06.2002
13:45
[53]

Belt [ 210 backstab damage ]

Tłumaczę, tłumaczę..... I jeszcze 3 strony do przetłumaczenia

22.06.2002
15:40
smile
[54]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Mamy juz zrobione pelne 15 stron. Calkiem niezle :) jezeli bedziemy pracowac w takim tepie, beta-wersja moze byc gotowa juz za miesiac...Musimy wytrwac! :) Moneo: nowe zadanie dla ciebie: strony 50-55 (24828-24892) Shadow: teraz czekamy na ciebie, mowiac ze masz na to 5 dni toche przesadzilem...dobrze by bylo gdybys mogl to zrobic w krotszym terminie ( wkoncu tego nie jest tak duzo!)

22.06.2002
17:14
[55]

Bullzeye_NEO [ Boodnock Saint ]

Qrcze, złe strony przetłumaczyłem zabrałem się za 40 -45, zamiast 45 - 50 :(:( Moneo zamienisz się ?

22.06.2002
17:27
[56]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Luremaster-->No wiesz, przez dłuższ czas nie byłem w domu, więc nie miałem okazji. Serio myslałem, ze mam sie wyrobić w 5 dni. Ale może uda mi sie na poniedzałek. Jutro potłumaczę. Dzisiaj nie będe miał czasu.

22.06.2002
17:29
[57]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

cholera jasna znow zle podalem strony.. moneo: zrob jak powiedzial Belt (40-45) sorry za gapiostwo..

22.06.2002
17:37
[58]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Dla lepszego przeplywu informacji proponuje zeby kazdy uczestniczacy w projekcie podal swoj email i gg (oile posiada)

22.06.2002
17:41
[59]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Aha, to są strony 15-20 włącznie? mail: [email protected] GG: 3723138

22.06.2002
18:18
[60]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

shadow: tak zapomnialem o swoich danych:) email [email protected] gg: 3048368

22.06.2002
18:32
[61]

Aschman [ Death Magick For Adepts ]

Moge pomoc powiedzcie tylko słowo

22.06.2002
18:41
[62]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

'slowo':P zglos sie na gg

23.06.2002
01:24
[63]

moneo [ Nikon Sevast ]

ale krecicie z tymi stronami :)) to ostatecznie Bullzeye_NEO chcesz sie zamieniac, czy nie? bo mi to tito, tylko daj szybko znac. no dobra to ja tez podam GG 2667375

23.06.2002
08:10
[64]

Belt [ 210 backstab damage ]

Luremaster--> mamy już 15 stron? To trochę dziwne, bo pracuje już sporo osób, a ja z tych 15 przetłumaczyłem 9!!!

23.06.2002
08:39
smile
[65]

Bullzeye_NEO [ Boodnock Saint ]

moneo --> to się zamieniamy próbka tekstu: <0024808>Kiedy Neshum Serret prowadził swoje wojsko do walki z orkami, wziął ze sobą młodego barda i podarował mu róg, który został obdarzony wielką mocą. Na początku każdej walki, bard grał na rogu Płacz Bitwy, dziwną i żałosną pieśń, dzięki której strach wdzierał się w serca wrogów. STATYSTYKI: Właściwość specjalna: Wrogowie uciekają, jeśli nie powiedzie się im rzut obronny przeciw czarom Zasięg: 100 stóp Obszar działania: 20 stóp Czas trwania: 15 tur Może używać tylko: Bard<END> może być ???

23.06.2002
12:30
smile
[66]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Belt ma racje. Jak dotad jedynymi osobami ktore przetlumaczyly cokolwiek sa Belt i Moneo... Dobrze by bylo gdyby reszta tez wziela sie do roboty! Bulzeye: probka ktora przedstawiles wyglada zachecajaco...jak tylko skonczysz przetlumaczyc wyslij czym predzej na Maila...

23.06.2002
13:17
[67]

Belt [ 210 backstab damage ]

Hej Luremaster!!! Wysyłam ci następne 5 stron:)

23.06.2002
18:47
[68]

Belt [ 210 backstab damage ]

Widzę, że ładnie pracujecie!!! Wiem, że takie ciągłe tłumaczenie bardzo wciąga, więc jak skończycie wszscy, to napiszcie i oczywiście nie zapomnijcie przesłać Luremasterowi!

23.06.2002
19:04
smile
[69]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Hmm sprawdzam poczte..oprocz textu Belta nie ma tam NIC Zabierajcie sie do roboty ludzie ludziska

23.06.2002
19:34
[70]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Przecież pisałem, że będzie na jutro. Wcześniej na pradę nie dam rady. Polowę przetłumaczyłem, ale zaraz musze odchodzić od kompa.

23.06.2002
23:33
smile
[71]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Milo mi jest zakomunikowac ze texty w dodatku beda jednak miec polskie znaki. troche nad tym siedzialem ale sie udalo ;) Cholera balagan sie znow z tymi stronami zrobil wiec teraz podaje juz dobry Shadowmage: 15-20 Leasonar: 25-30 andrea:35-40 Bullzeye_NEO : 40 -45 moneo:45-50 Aschman 50-55

24.06.2002
00:06
[72]

Lesaonar [ Generaďż˝ ]

źle !!! evearain ma 50-55 (ale wyjechał na 3 tyg. więc ok)...

24.06.2002
00:39
smile
[73]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

wieedzialem ze gdzies sie musialem rabnac !!!:) ale ok, skoro evearain wyjechal nie powinno byc problemu...

24.06.2002
01:06
[74]

moneo [ Nikon Sevast ]

Haha a mowilem, ze sie uda! Gratulacje, znalazles ich system kodowania, czy jak?

24.06.2002
10:21
[75]

Belt [ 210 backstab damage ]

Rozumiem, że dopóki inni nie przetłumaczą, to mam wolne? To fajnie, ale jak chcesz, to mi coś daj, może nie będzie zrobione w tak szybkim tempie, ale przynajmniej będę wiedział co.

24.06.2002
10:46
[76]

kiowas [ Legend ]

Chetnie sie przylacze. Plik juz sciagnalem tylko ktore partie mailbym przetlumaczyc?

24.06.2002
12:26
smile
[77]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

kiowas: jezeli czujesz sie na silach zrob strony 55-60 belt: mozesz sie zabrac za 60-65, ale nie musisz sie spieszyc...

24.06.2002
16:25
[78]

bruno [ Pretorianin ]

mam pytanie. Ściągnąłem ten dodatek, ale wyglada jak zwykły plik windowsa tzn biały z kolorowym okienkiem i na rozszezenie SIT, jak go zainstalować?

24.06.2002
16:26
[79]

bruno [ Pretorianin ]

PS Wiem, że to niema zbyt wiele wspólnego z lokalizacją, ale....

24.06.2002
20:37
[80]

moneo [ Nikon Sevast ]

sprobuj pozmieniac rozszerzenie na zip rar czy co tam jeszcze i otwierac - kiedys sie uda. a w zamian powiedz SKAD GO WZIALES?????????????

24.06.2002
21:57
smile
[81]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

UWAGA! Bardzo prosze tlumaczy zeby zaopatrzyli sie w nowy plik z textami do tlumaczenia!. Ci ktorzy sa jeszcze w trakcie tlumczenia na podstawie starego textu, niech spokojnie dokoncza robote Jezeli jednak sa tacy ktorzy nie zaczeli jeszcze wogule tlumczyc swoich fragmentow niech dadza znac, otrzymaja nowe wytyczne (numery stron w obu plikach nie zgadzaja sie...) Link ponizej:

24.06.2002
22:05
[82]

Bullzeye_NEO [ Boodnock Saint ]

Luremaster --> wysłalem ci 40-45. Jakby nie doszło to daj znać na GG.

24.06.2002
22:10
[83]

bruno [ Pretorianin ]

Oto i link.

24.06.2002
22:11
[84]

bruno [ Pretorianin ]

Albo tak

24.06.2002
22:30
[85]

bruno [ Pretorianin ]

Zmiany rozszerzeń nic nie pomagają. Ale, jak zainstalowałem BG i TotSC to gra jest po angielsku, jak gadam facetem, jak gadam kobietą to niema polskich fontów. Zatem myslę , że dodatek się może sam zainstalował, powiedzcie czego moge sie spodziewać, bo narazie oprócz zmiany języka to nic nowego nie widzę. Jak go ściagnąłem i zmieniałem rozszerzenia na RAR albo ZIP to pisało, że nie znalazło archiwów, EXE też nic nie robiło. Może ten link jest zły i ściaga jakieś bzdury, majace swoją drogą 21MB, więc tyle, ile powiniem mieć ten dodatek. Jezeli tak to czemu nie chodzi?

24.06.2002
22:38
[86]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

bruno: dsosc dodaje nowe przygody,npc, bronie, wrogow ale dopiero w 5 rozdziale.. Jak chcesz na 100 % dzialajaca wersje wejdz na te stronke: www.dsotsc.com i z tamtad sciagnij. Bardzo bym cie prosil zebys nie pisal w tym watku juz wiecej postow nie na temat...

25.06.2002
08:41
[87]

andrea07 [ Pretorianin ]

Luremaster --> wyslałem Ci emaila dzisiaj rano, przeczytaj i daj znać czy coś takiego Ci odpowiada, jak nie to będę tłumaczyć bardzo dokładnie ale dopiero jak wrócę z Wiednia.

25.06.2002
14:34
smile
[88]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

andy: takie cos co ty mi przyslales to po prostu co comment :| shadow: dzis jest wtorek, text mial byc na poniedzialek. Czekam jeszcze tylko jeden dzien, potem robote ta dostanie kto inny:|

25.06.2002
15:49
[89]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Komp mi padł ;-(((( Będzie działał w okolicach piątku. Przepraszam wszystkich, ale nie mogę zrobić tgo wcześniej. Przydzielcie mi coś dalej, powiedzmy w okolicach setnej strony.

25.06.2002
22:05
smile
[90]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

ehh, dobra ktos musi przejac fragment..Moze ty Belt?:) Srodze sie zawiadlem na wiekszosci z "tlumaczacych". Jak nie mozecie/chcecie/umiecie to poco sie zglaszacie??? ehh Ponawiam apel by wszystkie nowe tlumaczenia prowadzic na podstawie nowego materialu! (do sciagniecia..)

26.06.2002
12:54
smile
[91]

scorpion [ Centurion ]

Luremaster, z chęcią się przyłączę do tłumaczenia. Wyznacz mi proszę strony i termin. Pozdrawiam, Scorpion

26.06.2002
13:33
[92]

Ayertienna [ Konsul ]

ja tez chetnie przylacze sie do tlumaczenia, prosze podaj mi strony za ktore mam sie zabrac

26.06.2002
14:26
[93]

Belt [ 210 backstab damage ]

Dobra, zaczynam 60-65

26.06.2002
17:11
smile
[94]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Od dzis, dla zachowania pozadku zaczynamy poslugiwac sie nowymi oznaczeniami. Nie bedziemy bawic sie w 'strony' a zakres tlumaczenia bedziemy zaznaczac numerkami przy odpowiednich fragmentach (np <0024500>(..)<END>

26.06.2002
18:39
[95]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

Belt: powiedz ktore to numery dokladnie

26.06.2002
18:41
[96]

Luremaster [ Siewca Zagłady ]

scorpion, Ayertienna : Poczekajcie dzien a znajde wam odpowiednie fragmenty....

27.06.2002
08:17
[97]

Ayertienna [ Konsul ]

Luremaster: nie ma sprawy, jesli wolisz dla wygody (zadziej jestem na forum niz sprawdzam poczte) slij moze na maila jesli ci to nie sprawi roznicy...

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.