GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Prośba o przetłumaczenie z angielskiego na polski

29.07.2006
19:40
[1]

fireworm [ Rising Star ]

Prośba o przetłumaczenie z angielskiego na polski

Czy ktoś potrafi przetłumaczyć (nie musi być dokładnie) takie zdania ?

There are certain rules that one must abide by in order to successfully survive a horror movie. For instance: 1. You can never have sex. The minute you get a little nookie--you're as good as gone. Sex always equals death. 2. Never drink or do drugs. The sin factor. It's an extension of number one. And 3. Never, ever, ever, under any circumstances, say "I'll be right back." cause you won’t be back.

29.07.2006
19:43
smile
[2]

Łyczek [ Legend ]

Są stworzone zasady, których powinien się trzymać każdy porządny i wartościowy horror.Zasada pierwsza: Nigdy nie uprawiaj seksu.Nie-nie! Nie-nie! Jesteś martwy. Seks to śmierć... Zasada druga: Nie można pić ani narkotyzować się. Nie, to jest grzech. Tak. I jest rozszerzeniem zasady numer 1. Zasada trzecia: Nigdy, nigdy, nigdy pod żadnym pozorem nie mów: "Zaraz wrócę", bo nie wrócisz.

Coś takiego...

quqoch ---> podobnie tłumaczymy :P

29.07.2006
19:44
[3]

^quqoch^ [ Patryk ]

Trochę łopatologicznie:
Jest kilka zasad które musisz rpzestrzegać by przetrwać horror. Na przykład: 1. Nigdy nie uprawiaj seksu. W chwili w której zaczynasz zabawę jesteś już niemalże martwy. Seks równa się śmierć. 2. Nigdy nie pij ani nie bierz narkotyków. Chodzi o grzech. To przedłużenie pierwszego punktu. I 3. Nigdy, przenigdy, pod żadnym pozorem nie mów "Zaraz wracam", bo nie wrócisz.

29.07.2006
19:47
[4]

Soulcatcher [ Admin ]

Jest zestaw zasad dla bohatera horroru który chce dotrwać do końca filmu:
1. Nie możesz uprawiać seksu, jeżeli zaczniesz to robić będziesz martwy.
2. Nie możesz pić alkoholu i brać narkotyków, w przeciwnym razie jako bohater negatywny umrzesz.
3. Nie wolno ci oddzielać się od grupy ze słowami "Zaraz wracam" bo wiadomo że nie wrócisz.

29.07.2006
19:51
smile
[5]

Yaca Killer [ Regent ]

Z czego to? Scream?

29.07.2006
19:52
[6]

Łyczek [ Legend ]

Yaca Killer ---> też mi się tak zdaje, jak to tłumaczyłem to ten tekst wydawał mi się bardzo znajomy :P

29.07.2006
19:53
smile
[7]

^quqoch^ [ Patryk ]

Same here :) .


Soulcatcher> Masz patent tłumacza?

29.07.2006
20:08
smile
[8]

fireworm [ Rising Star ]

Yaca i Łyczek ---> tak to jest z Krzyku.

Dziękuje za tłumaczenie !

29.07.2006
20:12
[9]

Matt [ I Am The Night ]

LOL, Wloczykij, szkoda tylko ze w druga strone nie dziala, co nie?

29.07.2006
20:18
[10]

Soulcatcher [ Admin ]

^quqoch^ ---> mam

30.07.2006
11:02
smile
[11]

^quqoch^ [ Patryk ]

Tak mi się zdawało, ogromna różnica :) .

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.