GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Do znajacych angielski? live = Life

23.06.2006
21:25
smile
[1]

koksin [ Konsul ]

Do znajacych angielski? live = Life

Jak jest roznica miedzy live a life?

1) jak sie wymawia slowo live? Chyba powino sie wymawiac "liw" ale nieraz widze napis na eurosporcie live i czytaja go jako "lajf"

2) Jak jest zasadnicza roznica miedzy tymi wyrazami, bo obydwa odnosza sie do "zycia". Ale prosilbym o jakies najwazniejsze zastosowania, zebym mogl je latwo odroznic.

23.06.2006
21:27
[2]

Little_Bunny [ Pretorianin ]

LIW - live - zyc

life - LAJF - zycie

23.06.2006
21:28
[3]

goldenSo [ LorD ]

1) zalezy. Jeżeli mówimy że coś jest na żywo, to wymiawiamy "Lajv", jeżeli o to gdzie ktoś np, mieszka - żyje "Liw"

2) 1 ma kilka znaczeń, 2 odnosi się do samego życia jako tworu umysłowego, tudzież istoty.

23.06.2006
21:29
[4]

tsunami [ Made in USA ]

1. Live czytane jako LAJW, oznacza "Na żywo"

2. to Live czasownik ŻYĆ , Life to przymiotnik ŻYCIE.


Odpowiedz do postu [5]:

Live jako "na żywo" nie czyta sie lajf, tylko lajw.

23.06.2006
21:29
[5]

koksin [ Konsul ]

tsunami -> ok, dzieki wszystkim

23.06.2006
21:29
[6]

tsunami [ Made in USA ]

sorry za drugiego posta ... :/

23.06.2006
21:32
smile
[7]

darek_dragon [ 42 ]

To wygląda w skrócie tak:

Mamy rzeczownik a life oznaczający życie. Czyta się "lajf".

Mamy przymiotnik live, który znacza żywy (często używany własnie do nazwania transmisji na żywo). Czyta się "lajw".

I mamy czasownik to live, który znaczy żyć albo mieszkać. Czyta się "liw".

A dla dopełnienia obrazu jest jeszcze gerund a living, który oznacza życie w sensie bardziej bytowym, np. to make a living - zarabiać na życie.

23.06.2006
21:33
[8]

Mephistopheles [ Hellseeker ]

tsunami ---> Od kiedy "życie" to przymiotnik? :P

© 2000-2022 GRY-OnLine S.A.