Fleur_de_Lys [ Legionista ]
The Da Vinci Code - Kod Da Vinci - Polska Wersja
Tak się zastanawiam... W grze The Da Vinci Code były różne zagadki i kody i takie tam. I wszystko było po angielsku. I właśnie ciekawa jestem jak oni to przetłumaczą na polski... Np.: z tą Moną Lisą. W angielskiej wersji była angielska wersja tej nazwy i angielski anagram. Będą wymyślać następny? Albo ten poemat w misji WESTMINSTER ABBEY. Wymyślą następny? Jeśli masz coś do powiedzenia w tej sprawie albo masz jakiś pomysł co do tych zagadek, to pisz! Wesprzyj wątek biednej Lilii! ;)
GROM Giwera [ One Shot ]
[ w gre nie grałem, ale się wypowiem ]
Jak w książce różnego rodzaju anagramy i wierszyki przerobili na język polski, to dlaczego nie w grze?
mirencjum [ operator kursora ]
coś wymyślą , czekam na tę grę .
Fleur_de_Lys [ Legionista ]
GROM Giwera, ale w książce inne były chyba zagadki. Nie wiem, bo nie czytałam, ale oglądałam film. A jakie są w książce zagadki?
GROM Giwera [ One Shot ]
anagramy, które po przestawieniu stanowią nazwy obrazów (mona liza, madonna ze skał..), pare wierszyków dzieki ktorym szukają słów do tych skrytek, ciąg jakiegoś Fabianiego czy jakoś tak ;-> ukryte znaki i wskazówki którymi kierują się bohaterowie
BIGos [ bigos?! ale głupie ]
Fibonacciego :)
Fleur_de_Lys [ Legionista ]
Giwera, no tak, ale w grze było tego dużo więcej... ciąg Fibonacciego to cyfry, więc z tym nie ma problemu ;). Jak się coś przekręci w grze to kolejna zagadka nie wyjdzie, na tym to polega. Rozwiązanie jednej zagadki to następna. Daje taki przykład: Na Monie Lizie nie był napisany anagram do 'Madonna ze skał' tylko wiersz, który mówi o następnych obrazach i wskazówkach. I tak znajdujesz nie klucz do skrytki, tylko pierścień zakonu syjonu. (Może w książce było inaczej, nie wiem.)
GBZOPOLE [ Legionista ]
Zagadki w grze są poprostu kosmiczne:)
i o to chodzi:D
Fleur_de_Lys [ Legionista ]
No właśnie GBZOPOLE. Kosmiczne. I jak oni to przerobią?