GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Tłumaczenie z niemieckiego.

01.06.2006
22:23
[1]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

Tłumaczenie z niemieckiego.

Hallo Michael, ich habe 3 Plätze für dich reserviert,
Bitte schicke mir die Namen und das Alter von allen.
Anreise nach Baabe wäre der 25.06.2006
Ende der Arbeit ist der 31.08.2006
Gib mir Bescheid, wie lange Ihr arbeiten könnt
Viele Grüße
Heiko

Proszę o przetłumaczenie i z góry dziękuję

01.06.2006
22:27
[2]

Yoghurt [ Legend ]

Witaj Michale
Palenie wioski udało się wspaniale
zrabowalismy 3 świnie, kurczaka, strzecha domu zajęła się w sekundę
Koniec był taki, ze z prosiaków zrobilismy sobie ucztę i do dziś nam zostało
wpadnij do nas 25 czerwca, będą poprawiny, nie wyjdziemy aż do 31
Pozdrawiam, przywieź czekoladę z Salzburga

Heiko, sturmbanfuhrer SS

01.06.2006
22:28
smile
[3]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

<- Yoghurt

Czesc Michał, mam dla Ciebie 3 miejsca zarezerwowane,
Wyślij mi, prosze, Twoje nazwisko i wiek wszystkich.
Przyjazd do Baabe będzie 25.06.06
Koniec pracy będzie 31.08.06
Daj mi info jak długo możecie (możesz?) pracowaćc.
Pozdrawiam
Heiko

01.06.2006
22:43
[4]

Yoghurt [ Legend ]

Misio-> Nie słuchaj Xaara, on próbuje ukryć prawde o tekście, który dostałeś do tłumaczenia.



01.06.2006
22:46
[5]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

Dzięki wielkie. To teraz poproszę w drugą stronę:

Nasze nazwiska to:
Michael...
Mateusz...

Trzeci gościu się wycofał ale znajdę kogoś na jego miejsce i podam później. Wszyscy jedziemy na 2 miesiące. Także paweł... chciałby przyjechać, on pracował u Ciebie 2 lata temu. Ale on mógłby przyjechać tylko na lipiec. Więc jeśli masz jeszcze wolne miejsce to zaklep je proszę dla niego na ten miesiąc.
Pozdrawiam.

Yoghurt --> dobry żart, mógłby nawet się udać ale na tyle to jeszcze znam niemiecki :).

Michael

01.06.2006
22:49
smile
[6]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

oooo, stary - w drugą stronę to już schody - do tego trzeba znać niemiecki :P

...ale zaraz coś pokombinuje - ling.pl i jedziemy :P

01.06.2006
23:04
smile
[7]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

Unsere namen sind: Michael... und Mateusz... Wir sind ... jahre alt.
Der(n?) dritten mensch hat sich zurückziehen, aber ich will finde jemand in (?) vertretung.
Wir alle gehen fur zwei monate.
Also Paweł... mochte gehen. Er hat gearbeiten fur dich zwei Jahre her. Aber mochte gehen nur fur Juli.
Also wenn haben Sie frei platze fur er (to trzeba odmienic na "niego", nie pamietam jak :P), bitte reserviert es.
Viele Grüße
Michael

Niech ktoś to sprawdzi bo ja jade tylko na słowniku i dwóch latach "nauki" :)

01.06.2006
23:05
[8]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

Dobra, dzięki jeszcze raz Xaar nie musi być dokładnie gramatycznie. Masz u mnie piwo.

01.06.2006
23:09
[9]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

Że nie gramatyczne to pewne :P ale ja nie wiem czy to jest dobrze w sensie znaczeniowym bo niektóre słówka to żywcem przepisane ze słownika :)

27.06.2006
23:51
[10]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

Proszę jeszcze raz o tłumaczonko:

Witam. Niestety Paweł ... nie jedzie bo mi właśnie napisał że ma egzaminy. Nie udało mi się znaleźć także nikogo na miejsce trzeciego. Przepraszam że tak wyszło ale było to ode mnie niezależne że się wycofali. W czwartek przyjedziemy tylko my dwaj.

28.06.2006
00:58
[11]

alpha4175 [ Jeep Driver ]

Ich begrüße. Leider ein Paul ... er fährt nicht weil er mich eben schrieb dass es hat Prüfungen. Es spielte mich auch niemanden auf dem Platz dritt zu finden nicht. Ich entschuldige mich dass es so ging aber das sein seinen eigenen Herrn von mir dass sie zog sich zurück. Werden kommen an dem Donnerstag an zwei nur wir.

28.06.2006
01:34
[12]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

Dzięki wielkie.

20.09.2006
00:51
[13]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

No to kolejny raz Wasza pomoc jest mi potrzebna. Proszę o przetłumaczenie na język naszych zachodnich sąsiadów:

Witam. Chciałbym się dowiedzieć czy jest teraz jakaś praca w Baabe przy domach? Bo ewentualnie moglibyśmy przyjechać tam z Mateuszem w piątek. Pozdrawiam.

20.09.2006
19:47
[14]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

up^

20.09.2006
23:27
[15]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

Nikt nie pomoże? Proszę!

21.09.2006
00:13
[16]

kaczmen [ Centurion ]

hallo, Ich wollte fragen ob es in Baabe jetzt ein Werk bei Hauser gibt? Weil Ich kann eventuel mit Mateusz am Freitag ankommen. grussen

geniuszem niemieckiego to ja nie jestem ale cos wymyslilem
przy hauser i grussen powinien byc umlaut (te 2 kreski nad litera ;) )
...powinni zrozumiec (jezeli zrozumieli wczesniejsze herezje (;)))

21.09.2006
00:33
[17]

Misiolo [ Generaďż˝ ]

Dzieki wielkie kaczmen.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.