
Arcy Hp [ Legend ]
2 pytania dot. AGNIELSKIEGO.
1. Jaka jest różnica między słowami variety ,a diversity?
2.Znacie jakiś dobry słownik ang-ang lub pol-ang który tez ma tam różne regułki gramatyczne?
SamFisher [ Mistrz Ścinania Riposty ]
Ad. 2
Nie warto kupować słownika z regułkami. Trzeba się - niestety - wykosztować na dobry podręcznik do gramatyki i osobno dobry słownik. Inaczej jedno i drugie będziesz mieć okrojone.
Co do słowników ang-ang, polecam Oxford Advanced Learner's - jestem *bardzo* wymagający w kwestii słowników, a ten naprawdę nieczęsto zawodzi.
Ad. 1
Są to synonimy, acz intuicyjnie mogłoby się wydawać, że 'diverse' powiemy chętniej o czymś różnorodnym wewnętrznie, a 'varied' o różnicach między poszczególnymi podmiotami :D
Arcy Hp [ Legend ]
To jaki ten podręcznik do grammy polecicie?

techi [ Legend ]
Może Murphiego?:)
W zależności od poziomu:)

tsunami [ Made in USA ]
ad.1
diversity bardziej powiesz o ludzkosci. This community is divers. Czyli: Ta spolecznosc jest zroznicowana
variety powiesz na cos w czym masz wybor. The store has a large variety of fruit yogurt's. Czyli: Ten sklep ma zroznicowany wybor jogurtow owocowych :-)
ad.2 sadze ze nie. Ja jak mam jakies watpliwoscie to odwiedzam te strony i zazwyczaj mi pomagaja.
pozdr.

Arcy Hp [ Legend ]
FCE level :P

PeeJay [ Pretorianin ]
wedle mego 'rozumienia' :
variety = wielość (cech, opcji) -> oznaczac moze wiele mozliwych przedmiotow ludzi w kontekscie roznic miedzy nimi
diversity = różnorodność -> bardziej skupia sie na jednostce i cechach ja wyrozniajacych i tak dla kazdego przypadku
problem z właściwym zrozumieniem tych dwoch slow wiaze sie wprost z tym, ze mowiac o roznicach uzywamy liczby mnogiej (jesli jest to jedna osoba, trudno mowic o variety i diversity)
tak, czy siak - tak jak to rozumiem - moze to Ci odrobine pomoze :)