
jojko999 [ Generaďż˝ ]
Bardzo poważne pytanie na temat tłumaczenia angielskich nazw związków ch...
Szukam polskich nazw związków chemicznych
na podstawie NIST mam nazwy angielskie, część wygooglowałem, część poszukałem w książkach a tych nigdzie nie znalazłem:
HCO => Formyl radical=>H-C=O
CH3O => Methoxy radical
CH3NO => Nitrosomethane
CH2OH => Hydroxymethyl, Methyl, Methyl radical
CH3O2H => Hydroperoxide, methyl
CH2CO => Ketene, Ethenone, Carbomethene
CH3CO => Acetyl radical
HCCO => Ketenyl radical
HCNO => Fulminic acid
CNN => CNN radical
NCO => Isocyanato radical
NH => Imidogen
NH2 =>Amino radical, Amidogen
N2H2 => Diimide, Diazene
N2H3 => Hydrazinyl radical
HNO => Nitrosyl hydride
HNNO => c-HNNO, t-HNNO
HONO => c-HONO, t-HONO
NNH => Dinitrogen monohydride
HNCO => Isocyanian
HOCN => cyanic acid
Może ktoś zna jakąś polską bazę danych, albo się lepiej zna.
Ace_2005 [ The Summer ]
Hco => Formyl radykalny=>H-C=Och
CH3O => Methoxy radykalny
CH3NO => Nitrosomethane
CH2OH => Hydroxymethyl, Metyl, Metyl radykał
CH3O2H => Hydroperoxide, metyl
CH2CO => Ketene, Ethenone, Carbomethene
CH3CO => Acetyl radykalny
HCCO => Ketenyl radykalny
HCNO => Fulminic kwaśny
CNN => CNN radykalny
NCO => Isocyanato radykalny
NH => Imidogen
NH2 =>Amino radykał, Amidogen
N2H2 => Diimide, Diazene
N2H3 => Hydrazinyl radykalny
HNO => Nitrosyl hydride
HNNO => c-HNNO, t-HNNO
HONO => c-HONO, t-HONO
NNH => Dinitrogen monohydride
HNCO => Isocyanian
HOCN => cyanic kwaśny
Te, które zaznaczyłem grubą czcionką wg mnie nie da się inaczej przetłumaczyć, a reszty nie wiem. Nie daję Ci żadnych gwarancji, że w najmniejszym stopniu jest to dobrze przetłumaczone.

jojko999 [ Generaďż˝ ]
ACE ---> z jakiego translatora korzystasz???
radical to nie radykał a wolny rodnik, jon, cząstka aktywna z wolnym wiazaniem (tak po chłopsku)
wie ktoś może na poważnie

jojko999 [ Generaďż˝ ]
chociaż cyanic kwaśny zżucił mnie z krzesła
Tofu [ Zrzędołak ]
HCO => Formyl radical=>H-C=O - grupa formylowa (?)
CH3O => Methoxy radical - grupa metoksy (?)
CH3NO => Nitrosomethane - Formamid
CH2OH => Hydroxymethyl, Methyl, Methyl radical - hydroksymetyl, metyl, grupa metylowa
CH3O2H => Hydroperoxide, methyl - wodoronadtlenek, metyl
CH2CO => Ketene, Ethenone, Carbomethene - keten, ?, ?
CH3CO => Acetyl radical - grupa acetylowa
HCCO => Ketenyl radical - grupa ketenowa
HCNO => Fulminic acid - kwas piorunowy
CNN => CNN radical - grupa cnn (?)
NCO => Isocyanato radical - grupa izocyjanowa
NH => Imidogen - ?
NH2 =>Amino radical, Amidogen - grupa aminowa
N2H2 => Diimide, Diazene - hydrazyna (??)
N2H3 => Hydrazinyl radical - grupa hydrazynowa
HNO => Nitrosyl hydride - wodorek nitrozylu (?)
HNNO => c-HNNO, t-HNNO - ?
HONO => c-HONO, t-HONO - ?
NNH => Dinitrogen monohydride - wodorek azotu
HNCO => Isocyanian - kwas izocyjanowy (?)
HOCN => cyanic acid - kwaz cyjanowy
Tłumaczenie na podstawie słownika specjalistycznego Leksykonia i mojej szczątkowej wiedzy na temat chemii :) Jak się orientujesz w temacie, ten plik też może trochę pomóc:

Tofu [ Zrzędołak ]
Cholera, kwaz - polska język, trudna język...

Zalogowany [ Niezalogowany ]
HONO można przetłumaczyć jako Podejdź no do płota
Ace_2005 [ The Summer ]
Nie mam żadnego Translatora. To z Angielskiego Słownika Chemicznego. Nie musicie wierzyć, ale taki słownik istnieje i można go kupić.
Toolism [ GameDev ]
ACE --> buahahahahhaha:) dobre!:D

jojko999 [ Generaďż˝ ]
Tof-wielkie dzięki

jojko999 [ Generaďż˝ ]
qrczaczki i mię U uciekło
Tofu - sorry i dzięki raz jeszcze

Tofu [ Zrzędołak ]
jojko999 - lepiej będzie jak skonsultujesz moje wypociny z jakimś chemikiem na wszelki wypadek - tłumaczeń technicznych mam na koncie sporo, ale po pierwsze, rzadko tłumaczyłem na polski, a po drugie, moja praca nigdy nie była związana z chemią :D

Ace_2005 [ The Summer ]
Toolism --- z czego się głupio śmiejesz? To, że takiej książki na oczy nie widziałeś to uważasz, że ściemniam? Mam gdzieś, czy mi wierzysz czy nie, ale jak nie wiesz na ten temat nic to się nie wtrącaj! Wydawnictwo tej książki to EUROPA WYDAWNICTWO - książka wydana w 2003 roku. Przejdź się człowieku po księgarniach i poszukaj. Wtedy będziesz się śmiał.

jojko999 [ Generaďż˝ ]
Ace ---- bez urazy, ale nie chce mi się wierzyć, że w jakimkolwiek wydaniu "papierowym" były takie tłumaczenia, dlatego pytałem o translatory elektroniczne, bo w tych publikacjach takie "kwiatki" się zdarzają.
Tofu--->sprawdziłem w naszej katedrze chemii i oprócz CH3NO, CH2CO, HCCO, CNN wszystko się zgadza
CHxCO to grupy karboksylowe
a reszta to sami nie wiedzą :) - mają mi za jakiś czas podać
no ta katedra chemii akurat "motorem nauki" nie jest, stąd moje pytanie na Golu a nie u "moich" geniuszy