GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Tłumaczenie Milord

01.01.2006
19:24
[1]

hopkins [ Wieczny Optymista ]

Tłumaczenie Milord

Ni w zab nie rozumiem francuskiego, bo i nie mam jak =], wiec prosze was moi drodzy forumowicze o jakies przetlumaczenie tego przeboju Edith Piaf.

01.01.2006
21:50
[2]

hopkins [ Wieczny Optymista ]

up

01.01.2006
21:56
[3]

UrbachPaproch [ Pretorianin ]

Myślę, że minimum Twoich starań powinno objąć przynajmniej wklejenie francuskiego tekstu, w przerwie pomiędzy jednym upem, a drugim...


Taka mało uszczypliwa sugestia osoby słabo mówiącej po francusku.

01.01.2006
22:06
[4]

Sztukas [ Legionista ]

Tłumaczenie nie jest wierne - jest to polskaa wersja tej piosenki

MILORD
M.Monnot/G.Moustaki
sł.pol. Andrzej Ozga

To właśnie Pan, Milord ?
Mój Boże, taki gość
Skąd Pan się tutaj wziął ?
Czy Pan tu zgubił coś ?
Cóż, proszę siąść gdzie bądź
Niech Pan rozgości się
Może Pan buty zdjąć
to nie przeraża mnie
Pan pyta, skąd go znam ?
Po prostu znam i już
Choć Pan to "wielki pan"
a ja z ulicy kurz.

Milordzie, marnie coś
wygląda dzisiaj Pan
Ech, wczoraj nie ten sam
Zupełnie inny ktoś
Widziałam jak Pan szedł
Dystyngowany krok
Tak pewny, dumny wzrok
i jakże władczy gest
A razem z Panem szła
pod rękę właśnie Ona
Kochanka - narzeczona... ?
Mój Boże... Piękna tak....

To właśnie Pan, Milord.
Mój Boże, taki gość
Skąd Pan się tutaj wziął ?
Czy Pan tu zgubił coś ?
Cóż proszę siąść gdzie bądź
Niech Pan rozgości się
Może Pan buty zdjąć
to nie przeraża mnie
Ja Pana dobrze znam ?
Pan nie zna mnie ? No cóż...
Bo Pan to "wielki pan"
a ja z ulicy kurz.

Więc Panu czegoś brak ?
Coś jednak jest nie tak ?
Jakaś struna cienka
gdzieś zaczęła pękać
Fałszywie teraz gra.
A wiatr co w plecy wiał
jak ten kapryśny szkwał
ku obcym portom gna.
Już wie Pan, tak jak ja
Że miłość wychuchana
ta wiecznie rozpieszczana
nie zawsze czysto gra...

To właśnie pan, Milord
Ach, co za gość...no, no..?
Po coś pan lazł w ten port ?
Ech, po co panu to ?
Lecz skoro pan tu wpadł
to szczęścia miał Pan moc,
że na mnie akurat
natrafił pan w tę noc
Ja takich tu, jak pan
bawiłam nie raz i...
wspaniale będzie nam...
Milordzie..... skąd te łzy ...

Milordzie....no cóż to, Milordzie?....No, proszę przestać...Proszę, no niech się pan uśmiechnie...No jeszcze... Milordzie jeszcze troszkę... ach, tak Milordzie...Trzeba się śmiać, Milordzie... Niech pan śpiewa...proszę zaśpiewać ze mną, Milordzie...la, la, la, la, la, la..... tak, niech pan tańczy, Milordzie... La, la, la, la, la, la ....tak, tak trzymać Milordzie, Brawo!.... Milordzie jeszcze...jeszcze.... la, la, la, la, la, la ...... itd.

01.01.2006
22:07
[5]

Sztukas [ Legionista ]

Dla znajacych francuzki wersja oryginalna

Allez venez! Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...

Pourtant, je vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu! qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur...

Allez venez! Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...

Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après...

Allez venez! Milord
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance
Regardez-moi, Milord
Vous ne m'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord
Ça, j' l'aurais jamais cru.

+parlé:

Eh! bien voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ça, un p'tit effort...
Voilà, c'est ça!
Allez riez! Milord
Allez chantez! Milord
Ta da da da...
Mais oui, dansez, Milord
Ta da da da...
Bravo! Milord...
Encore, Milord...
Ta da da da...

01.01.2006
22:08
[6]

UrbachPaproch [ Pretorianin ]

Dla znajacych francuzki wersja oryginalna

Znam kilka Francuzek i muszę przyznać, że są całkiem fajne ;P

01.01.2006
22:09
[7]

UrbachPaproch [ Pretorianin ]

... no i oryginalne ;)

01.01.2006
22:09
[8]

hopkins [ Wieczny Optymista ]

UrbachPaproch zaden z forumowiczow nie przetlumaczylby mi tego tekstu, wiec nie wiem po co mam wklejac.
Sztukas dziekuje slicznie =]

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.