GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Szybkie pytanie z angielskiego.

24.11.2005
23:52
[1]

LooZ^ [ be free like a bird ]

Szybkie pytanie z angielskiego.

Mam szybkie pytanie i licze na szybka odpowiedz :)

"We are very interested (...) and willing to keep in contact for possible cooperation in the future."

Czy to willing jest prawidlowa forma? Bo pare osob (liczac ze mna ;)) ma watpliwosci, a to dosyc wazne...

Z gory dziekuje.

24.11.2005
23:53
[2]

AQA [ Pani Jeziora ]

prawidłowa :)

"życzymy sobie ", "mamy nadzieję na"

24.11.2005
23:53
[3]

wiesław2 [ Generaďż˝ ]

NIE

Powinno byc tak

We are very interested (...) and will to keep in contact for possible cooperation in the future."

24.11.2005
23:54
smile
[4]

LooZ^ [ be free like a bird ]

No wlasnie... I badz tu madry :D

24.11.2005
23:56
smile
[5]

r_ADM [ Konsul ]

mi to willing nie pasuje. wydaje mi sie, ze willing (ktore w moim mniemaniu brzmi jakbys sie troszke dystansowal do odbiorcy ;)) kontrastuje z tym we are very... ;)

24.11.2005
23:59
[6]

AQA [ Pani Jeziora ]

Mogę się tylko odnieśc do potocznej mowy (gramatycznie tego nie potrafię wyjaśnić), ale " I'm willing to" znaczy tyle co "jestem gotów";

A teraz sama czekam na wypowiedź lingwistyków :)

25.11.2005
00:00
[7]

Ryslaw [ Patrycjusz ]

De facto obie formy sa prawidlowe. Roznica jest w stylu i dopasowaniu do sytuacji.

Jesli przerwa oznaczona przez (...) jes spora, zdecydowanie lepiej napisac tak jak proponuje wieslaw2. A jeszcze lepiej uzyc "want" "would like" czy "intent"

Poza tym moim zdaniem lepiej napisac "keep in touch" niz "keep in contact"

25.11.2005
00:04
[8]

LooZ^ [ be free like a bird ]

Ryslaw : No, teraz to juz w ogole nei wiem co zrobic ;))

25.11.2005
00:05
[9]

TeadyBeeR [ Legend ]

"We are very interested (...) and willing to be in contact for possible cooperation in the future."

"We are very interested (...) and willing to keep in touch for possible cooperation in the future."

25.11.2005
00:06
smile
[10]

TeadyBeeR [ Legend ]

Przynajmniej ja bym tak pisal. Ale co ja tam wiem? :)

25.11.2005
00:08
[11]

AQA [ Pani Jeziora ]

A nie można po prostu : We are very interested to keep in contact for possible cooperation in the future" ? Można zawsze wcześniej wspomnieć, że "your work is very good, excellent", czy coś tam :)

25.11.2005
00:09
[12]

LooZ^ [ be free like a bird ]

"We are very interested (...) and willing to keep in touch for possible cooperation in the future."

Tak dalem i mam nadzieje ze moze byc :))

Ryslaw : Masz moze jakiegos maila na ktorego moglbym cie zapytac o pewna rzecz odnosnie angielskiego, ale juz nie forum? ;)

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.