NextDoorNikki [ Chor��y ]
Tlumaczenie z angielskiego na polski...
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I don't need no alibi - I'm a puppet on a string.
I just need this stage to be seen.
We all need a pantomime to remind us what is real.
Hold my eye and know what it means.
I'm out of my mind.
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I won't be your concubine - I'm a puppet not a whore.
I just need this stage to be seen.
Won't you be a friend of mine to remind me what is real?
Hold my heart and see that it bleeds.
I'm out of my mind.
Da ktoś rade to przetlumaczyc? :]
Hans87 [ Konsul ]
na kiedy potrzebujesz? moge na piatek teraz nie mam czasu zeby to tak troche poetycko przetlumaczyc
NextDoorNikki [ Chor��y ]
nie no przydalo by sie jak najszybciej ;]
Anarki [ Dead King ]
uzywałem programu ! możesz poprawić sobie i będziesz miał!
Ocena przez spojrzenie na *organ-grinder*, On będzie sądzić (uważać) mnie przez fakt co mój twarz (wobec) nie dostosowuje (pasować). To dotyka co (żeby; który) *monkey* siedzi na moim ramieniu. On czeka na dzień kiedy on otrzymuje (dostaje; rozumie) mnie, Ale nie nie potrzebuję żadnego *alibi* - jestem marionetką na sznurku. JA po prostu (dopiero co) potrzebuję tej sceny (stadium) być . My cali niezbędni *pantomime* przypominać my (USA; amerykański) co jest prawdziwy. Trzymają moje oko i poznają co to oznacza (zamierza).
jestem zza mojej pamięci (umysł).
Ocena przez spojrzenie na *organ-grinder*, On będzie sądzić (uważać) mnie przez fakt co mój twarz (wobec) nie dostosowuje (pasować). To dotyka co (żeby; który) *monkey* siedzi na moim ramieniu. On czeka na dzień kiedy on otrzymuje (dostaje; rozumie) mnie, Ale nie będę wasz *concubine* - jestem marionetny (marionetka) nie *whore*. JA po prostu (dopiero co) potrzebuję tej sceny (stadium) być . Będzie (wola) nie wy jest przyjaciel kopalnii przypominać mnie co jest prawdziwy? Trzymają mój serce (serdeczny) i widzą co to krwawi (płaci; wyciąga pieniądze).
jestem zza mojej pamięci (umysł).
wiem że za dużo nie pomogłem, ale to nie ja tłumaczyłem ale program więc wiesz :)
techi [ Legend ]
Osądzac po spojrzeniu na organ-grinder(sprwadź sobie w słowniku, bo mi się nie chce;P)
On osądzi mnie mnie za fakt, iż moja twarz nie pasuje,
To poruszające, ze małpka siedzi na moim ramieniu,
On czeka na dzień, w którym mnie dorwie,
Ale ja nie potrzebuję alibi - Jestem kukiełką na sznurkach.
Potrzebuję sceny, żeby zostać zauważonym
Wszyscy z nas potrzebuja pantonimy, by przypomniała nam co jest rzeczywiste.
Zatrzymaj mój wzrok i wiedz co to znaczy
Straciłem rozum
Osądzac po spojrzeniu na organ-grinder(sprwadź sobie w słowniku, bo mi się nie chce;P)
On osądzi mnie mnie za fakt, iż moja twarz nie pasuje,
To poruszające, ze małpka siedzi na moim ramieniu,
On czeka na dzień, w którym mnie dorwie,
Ale nie będę twoją konkubiną - jestem kukiełką nie dziwką.
Potrzebuję sceny, zeby zostać zauważonym.
Czy nie będziesz moim przyjacielem by przypomniec mi co jst rzeczywiste
Zatrzymaj moje serce i zobacz, ze ono krwawi
Straciłem rozum(postradałem zmysły;))
ufff
Mam nadzieję, że wystarczy
NextDoorNikki [ Chor��y ]
techi wielkie dzieki ;D