thekid2 [ Generaďż˝ ]
zdanie z angielskiego
Ludzie pomóżcie mi! Robie sobie siga i kompletnie nie wiem jak na angielski przetłumaczy "Zadarłeś z niewłaściwym człowiekiem" no bo chyba nie 'u messed(ed?) with wrong people" ;/
qweks [ Spy from Thrillerland ]
Troszke ci to nie wyszlo powinno byc You mass with wrong guy albo man lub jak wolisz dude:) (co do guy nie jestem pewien czy to sie tak pisze:P)
techi [ Legend ]
You've messed with wrong man, punk;]
MERC123 [ Konsul ]
qweks ---> hahaha ales mnie rozsmieszyl "mass"
AGArtha [ Trinitron ]
You've messed with wrong man!
thekid2 [ Generaďż˝ ]
qweks ---> no 'mass' to raczej na 100% nie ;)
Bdx [ Senator ]
dla scislosci: You've messed with THE wrong man..
techi [ Legend ]
nie musi być the;]
może być a;]
wysiu [ ]
"You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya punk?"
techi [ Legend ]
Wysiu=>za dużo Brudnego harrego, albo CKOD;]
Bdx [ Senator ]
techi - jezeli mowisz komus, ze zadarł nie z tym z kim trzeba i masz na myśli siebie, a twoj odbiorca wie o kim mowisz - uzywasz the
dziekuje za wysluchanie :p
wysiu [ ]
Bdx --> "i masz na myśli siebie"? Skad wiesz?
"You've messed with a wrong man. With Heniek from 6b."