GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Przetlumaczcie mi to na polski

24.07.2005
20:53
[1]

qweks [ The Believer ]

Przetlumaczcie mi to na polski

Seid ihr bereit?

24.07.2005
20:57
[2]

arthemide [ Prawdziwa kobieta ]

Seid ihr bereit? - jestescie gotowi?

Noch etwas? Dachte es wäre mehr, und hier nur drei Wörter :P

24.07.2005
20:58
[3]

zarith [ ]

jesteś gotowy?

24.07.2005
20:59
[4]

VinEze [ Hasta la victoria siempre! ]

Ich bin heute nicht vorbereitet. General Italia gut - Hitler kaput.

24.07.2005
21:03
[5]

arthemide [ Prawdziwa kobieta ]

VinEze sei nicht winzig. Habe geschrieben was ich wusste...

24.07.2005
21:06
[6]

hopkins [ Wieczny Optymista ]

niemiecki miaelm 3 lata a nic nie umiem =P

I bin LUKAS!

24.07.2005
21:06
[7]

gromusek [ Piwa dajcie ! ]

A co to watek niemieckiej sekty nawolujacej do mordowania Polakow ?

24.07.2005
21:07
smile
[8]

VinEze [ Hasta la victoria siempre! ]

my nie mordować świńskie polaczki, co nam kraść beemwe

Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2005-07-24 21:05:36]

24.07.2005
21:10
[9]

qweks [ The Believer ]

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA i speake only english ! Cos nigdy nie mialem zamilowania do tego niemca, poza tym ze fajnie brzmi jest lipny a wy tu mi z glowa ale robicie!

24.07.2005
21:11
smile
[10]

qweks [ The Believer ]

Cyklon gut juden be.

24.07.2005
21:13
smile
[11]

darek_dragon [ 42 ]

Niemiecki nadaje się tylko do jednego celu: wykrzykiwania rozkazów :)

RAUS!

24.07.2005
21:14
[12]

hopkins [ Wieczny Optymista ]

darek ja znam jeszcze jeden =] shnela shnela! fantastiś pozycjone!

24.07.2005
21:14
smile
[13]

qweks [ The Believer ]

HALT !!!

24.07.2005
21:14
[14]

W_O_D_Z_U [ SpamMajster ]

Ich Mache Kupa Warschloch :P

24.07.2005
21:15
smile
[15]

qweks [ The Believer ]

DAS IST MAIN KAUMPF!

24.07.2005
21:20
[16]

Aceofbase [ El Mariachi ]

Achtung! Cyklon Be! ;) Scheisekiełbasen! Der Fisch ist nicht kaputt! Gute deusche truskawken!

24.07.2005
21:24
smile
[17]

gofer [ ]

aaaa, sznela, sznela!!! machen lachen, ruchen dziewuchen, fantastiś fujaren, kol nał...ain on cwanciś, ain cwanciś, ain hundrat...

24.07.2005
21:25
smile
[18]

GeForce [ Konsul ]

hopkins <-------------- LOLICZ :)))) Eine Irischen fisch bitte.

24.07.2005
21:28
smile
[19]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

A może ktoś to przetłumaczy? Nie jest to raczej "szkolny" niemiecki...
aha, to jest kawał - tłumaczycie na własną odpowiedzialność :PP

Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ...Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!

24.07.2005
21:30
smile
[20]

oksza [ Senator ]

-->> Xaar
E. Gałązka-Salamon napisała w komentarzu do tłumaczenia Monty Pythona, że ta sekwencja po niemiecku nie ma żadnego senu :)

24.07.2005
21:32
smile
[21]

darek_dragon [ 42 ]

Xaar --> Heheh... BUAHAHAHAHAHAHA XD

...

X_X

24.07.2005
21:34
smile
[22]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

żadnego? :(
...chociaż wsumie można było się tego spodziewać :)

24.07.2005
21:35
smile
[23]

oksza [ Senator ]

Były sopie zwei orzeszki i szły sobie der Strasse, aż khtoś im nie przysolił... ho-ho-ho.

Z tłumaczenia:

"Wenn is das Nunstruck.." Wszelkie próby rozbawienia lub uśmiercenia Niemców wyuczonymi na pamięć dowcipami spełzną na niczym, jest to bowiem zlepek niemieckich i niemieckobrzmiących słów pozbawiony większego sensu

Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2005-07-24 21:35:22]

24.07.2005
21:35
smile
[24]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

pierwsza ofiara na GOLu ^^

24.07.2005
21:36
[25]

GeForce [ Konsul ]

No bardzo śmieszny nie powiem...

To już chiński jest lepszy bo przynajmniej sobie jakies domki rysują :D

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.