
adamis [ Carpe Diem ]
Jak po angielsku bedzie...
Jak po angielsku będzie "wiatrakowi wojownicy"?
wiatrak - windmill
wojownik - warrior
Shadowmage [ Master of Ghouls ]
Ale głupie :P
Windmill worriors po porstu jak na mój gust :)

Kurdt [ Kocham Olkę ]
Windmill warriors. To jeszcze zależy w jakim sensie. Jeżeli chodzi ci, o wojowników, którzy walczą w imieniu wiatraka, to może też być Warriors of Windmill.

MasterDD [ :-D ]
Windmil Warriors? To raczej nie..
Warriors od Windmil maybe?

Presio [ Vanitas Vanitatum ]
To chyba chodzi o walke z wiatrakami z ksiazki Servantesa :)
Co do samego zwrotu, Kurdt mówi dobrze...

BIGos [ bigos?! ale głupie ]
jak chodzi o don kichotów to bardziej: windmill fighters