muniek2 [ Konsul ]
niemiecki
mozecie mi sprawdzic czy to jest dobrze przetlumaczone na niemiecki:
1. Czy atmosfera jest zatruta? - Ist Atmosphäre vergiftet?
2. Las jest czysty i rośnie. - Der Wald ist sauber und wächst.
3. Zwierzęta żyją w lesie. - Tiere leben in dem Wald.
4. Woda jest zanieczyszczona. - Das Wasser ist verschmutzt.
5. Czy rosliny i zwierzęta umierają? - Stirbt Pflanzen und Tiere?
6. Czy zwierzęta są w lesie? - Sind Tiere in dem Wald?
7. Ziemia jest zanieczyszczona. - Die Erde ist verschmutzt.
8. Gdzie są ścieki? - Wo sind Abwässer?
9. Powietrze jest zatrute i śmierdzi. - Die Luft ist vergiftet und stinkt.
10. Gdzie są rośliny? - Wo sind die Pflanzen?
Bahr [ Pretorianin ]
3- Zdanie zaczynające się od rzeczownika powinno miec rodzajnik - jak w 2. i w 7.
5.- Sterben Pflanzen und Tiere
8. Wo sind die Abwässer
chyba tyle :-) Ale skąd ty takie zdania wziąłeś? Das ist doch unheimlich :-)))
Pozdro, Bahr