Przewodnik Syriusza [ Magazyn Grafik ]
Proszę o przetłumaczenie
Pierwszy tekst:
Ponieważ uważam, że potrzeba kogoś spoza układów, znajomości, kogoś absolutnie z zewnątrz, kto kierował sie będzie umiejętnościami, a nie kilkoma innymi cechami jak się zdarzało już w kilku reprezentacjach. Mówisz o utalentowanych selekcjonerach - nie ujmując im talentu, wyników oszałamiających nie osiągali.
Drugi:
Doświadczenie? Zalezy jak na to patrzeć. O ile gram dopiero drugi sezon, to mam dość spore doświadczenie jeśli chodzi o prowadzenie normalnych drużyn. A chyba aż tak to się nie różni?
Dlaczego akurat Irlandia? Darzę ogromnym szacunkiem ten kraj, no i mam tam rodzinę :-)
Oba na Angielski. Bardzo byłbym wdzięczny.
Przewodnik Syriusza [ Magazyn Grafik ]
Spróbuje ktoś?
doniczka [ thomson ]
Because I think, we need someone without deals or connections, someone completely new, from the outside, leading with his skills not few other features of character like it does in some national teams. You're saying about talented coaches - I don't want to say they are not, anyway they didn't achieve awesome results.
to jest pierwszy :)
doniczka [ thomson ]
Experience?? It depends on point of view. Maybe I play only 2 years but I've got a lot of experience if it goes about leading normal, ordinary team. It's not a big difference I think ...isn't it?
drugi...proszę bardzo. myśle ze jest dobrze
Śrubek [ Generaďż˝ ]
Brawo a jest dobrze na 100%
doniczka [ thomson ]
dzięki Śrubek ;)
karollus [ parek v rohliku ]
Opinia pana Śrubka ma rzeczywiście bardzo duże znaczenie..
:)
Rooneyek [ Konsul ]
karollus --> racja... a ten post dzisiejszy tak mnie rozsmieszył - tak jak jakis 4umowicz pisal - po troche Śrubek :) a tak w ogole czy znasz sie na angielskim? <do Śrubka>
kami [ malutkie maleństwo ]
Nie jest na 100% dobrze:)
Ale liczy sie gest.