GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Prośba do znajacych angielski

09.05.2005
20:03
smile
[1]

Chmielek [ Warrior of the World ]

Prośba do znajacych angielski

Czy mozecie sprawdzic czy ten tekst trzyma sie kupy tzn. czy jest dobrze napisany. Nie zwracajcie uwagi na bledy ortograficzne bo jest pisany na szybkiego.
Z góry dzieki :) VV



June and July in Spain will be very hot and sunny. In the north temperatures will be reach 30 Celsius degree and in the south 40*C. Below the end June will be except heave thunderstorms and strong wind. In July the weather to soothe down and to the end July will be very hot.

09.05.2005
20:17
smile
[2]

Chmielek [ Warrior of the World ]

maly up

09.05.2005
20:24
[3]

NorwicK [ Maggot ]

Nie rozumiem co chciales wyrazic w tym zdaniu :

Below the end June will be except heave thunderstorms and strong wind.

Reszta jest w miare dobrze chociaz :

temperatures will reach 30 Celsius !!!

Zmien tez to bo jest cos niegramatycznie :

In July the weather to soothe

09.05.2005
20:25
[4]

Kijano [ Konsul ]

Nie trzyma sie kupy :)
Below the end June will be except heave thunderstorms and strong wind. <- co tu chciales powiedziec ? Ponizej konca ?

09.05.2005
20:25
[5]

Chmielek [ Warrior of the World ]

chcialem napisac tak : pod koniec czerwca spodziewane sa silne burze :)

09.05.2005
20:27
[6]

ronn [ moralizator ]

June and July in Spain will be very hot and sunny. In the north part of the country, temperatures will reach 30* Celsius and in the south even south 40*C. Before the end of June thunderstorms and strong winds are expected. In -- >July the weather to soothe down <-- [nie wiem o co chodzi] and it will be very hot till the end of July.

09.05.2005
20:27
[7]

Kijano [ Konsul ]

nie ma to jak szybka odpowiedz :D

09.05.2005
20:29
smile
[8]

ronn [ moralizator ]

and in the south even south

^^ oczywiscie drugie south do wywalenia.

09.05.2005
20:29
smile
[9]

Chmielek [ Warrior of the World ]

szybko :)
in July the weather to soothe down ---> tzn w lipcu pogoda uspokoi sie przynajmniej tak w slowniku bylo tylko nie wiem jak napisac pod koniec czerwca :/

09.05.2005
20:33
smile
[10]

Chmielek [ Warrior of the World ]

dzieki wszystkim :) teraz to jakos wygląda

09.05.2005
20:34
[11]

abu [ Senator ]

Before the end of June ale o co dalej chodzi to nie wiem :P
In July the weather will soothe down and up to the end.. :)

09.05.2005
20:35
[12]

ronn [ moralizator ]

dziwnie troche tam mowic o pogodzie..

June and July in Spain will be very hot and sunny. In the north part of the country, temperatures will reach 30* Celsius and in the south even 40*C. Before the end of June thunderstorms and strong winds are expected. In July the weather should calm down a little, and it will be very hot till the end of the month.

nigdy nie pisalem, ze pogoda sie 'uspokoji' wiec nie jestem na 100% pewnien, czy mozna uzyc 'calm down'

09.05.2005
20:37
[13]

Chmielek [ Warrior of the World ]

wiem ze to jest dziwne ale to zadanie domowe ;/ ktore trzeba miec.

09.05.2005
20:37
smile
[14]

yagienka [ pułapka na Misia ]

no cóż nie jestem pewna, czy o pogodzie można powiedzieć, że się uspokoi, raczej, że będzie bardziej stabilna, albo mniej zmienna???

09.05.2005
20:40
smile
[15]

Chmielek [ Warrior of the World ]

dzieki za wskazowki juz zmieniam :)

09.05.2005
20:42
[16]

leszo [ Mała Wojna ]

elo ludzie ja mam pytanie: czy stopnie Celsjusza tłumaczy się jako centigrade's ????

09.05.2005
20:45
[17]

yagienka [ pułapka na Misia ]

Chmielek: jednak najlepiej będzie , jak dasz, że się poprawi...czyli improve, lub przejaśni, czyli clear up...

09.05.2005
20:47
[18]

ronn [ moralizator ]

leszo --> tak, znaczy to 'stustopniowy' i uzywany jest wlasnie jako okreslenie stopni celcjusza -> centigrade degree

yagienka --> tez nie jestem tego pewien. Mozna powiedziec, ze sie unormuje (normalize?)

09.05.2005
20:48
smile
[19]

ronn [ moralizator ]

yagienka --> improve chyba nie za bardzo pasuje do subiektywnej oceny pogody.

09.05.2005
20:55
[20]

yagienka [ pułapka na Misia ]

ronn: też chyba nie bardzie, może settled ?
leszo: tyle, ze zgodnie z mim slownikiem to jest old-fashioned:))

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.