GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

prosze o pomoc w tlumaczeniu...

16.04.2005
18:15
smile
[1]

S1KoR© [ alkoholik ]

prosze o pomoc w tlumaczeniu...

oto fragment opery wagnera...jest on po niemiecku i chcialbym chociaz wiedziec o czym on jest mniejwiecej..czy dal by rade ktos to przetlumaczyc (nie wszystko, bardziej chodzi mi o sens, o czym to jest itd...) bo nie bardzo sobie radze z niemieckim, a takich translatorów w necie nie ma...nad slownikiem 4 godziny siedziec tez nie mam zbyt czasu wiec jak ktos da rade, bede bardzo wdzieczny...(oczywiscie bez tych fragmentów Heiaho!Haha :PP bo tego mi nie trzeba)
z góry dziekuje za wszelką pomoc...:


sein rotes Rieseln
rötete dich:
kalt lachtest du da,
das warme lecktest du kühl!
Heiaho! Haha!
Haheiaha!
Nun hat die Glut
dich rot geglüht;
deine weiche Härte
dem Hammer weicht:
zornig sprühst du mir Funken,
dass ich dich Spröden gezähmt!
Heiaho! Heiaho!
Heiahohoho!
Hahei!
Er schafft sich ein scharfes Schwert,
Fafner zu fällen,
der Zwerge Feind:
ich braut' ein Truggetränk,
Siegfried zu fangen,
dem Fafner fiel.
Gelingen muss mir die List;
lachen muss mir der Lohn!
Hoho! Hoho!
Hahei!
Schmiede, mein Hammer,
ein hartes Schwert!
Hoho! Hahei!
Hoho! Hahei!
Der frohen Funken
wie freu' ich mich;
es ziert den Kühnen
des Zornes Kraft:
lustig lachst du mich an,
stellst du auch grimm dich und gram!
Heiaho, haha,
haheiaha!
Durch Glut und Hammer
glückt' es mir;
mit starken Schlägen
streckt' ich dich:
nun schwinde die rote Scham;
werde kalt und hart, wie du kannst.
Heiaho! Heiaho!
Heiahohoho!
Heiah!

16.04.2005
18:16
smile
[2]

...NathaN... [ The Godfather ]

Poszukaj jakiejś fanowskiej strony, na pewno tam beda tłumaczenia :)

16.04.2005
18:16
[3]

hopkins [ Wieczny Optymista ]

ja ci przetlumacze ostatnie 3 wersy
Heiaho! Heiaho!
Heiahohoho!
Heiah!

16.04.2005
18:22
smile
[4]

S1KoR© [ alkoholik ]

nathan--> nie ze jestem leniwy czy cos..ale znasz moze takie strony (ale naprawde "fanowskie") bo wiesz..stron o wagnerze to ja milion znajde ale albo obco języczne(bo takich juz tez szukalem) a tlumaczen tego nigdzie tez znalezc nie moglem..stąd moja prosba na gol'u.

hopkins----> dzieki wielkie...wlasnie o to mi chodzilo ;]

16.04.2005
18:26
smile
[5]

Fenris_ek [ Fen ]

Napiszę tylko tyle: Ryszard Wagner PIERŚCIEŃ NIBELUNGA: cz. III – "Zygfryd"
Zapraszam do biblioteki.

16.04.2005
18:53
smile
[6]

mrsin [ Pretorianin ]

znalazłem tłumaczenie po angielsku, jeśli to ma Ci w jakimś stopniu pomóc w zrozumieniu...
-------->

16.04.2005
18:57
smile
[7]

S1KoR© [ alkoholik ]

mrsin --> po pierwsze wielkie dzieki a po 2 niewiesz moze jakie tam haslo jest ? bo sie okazuje ze musze jakies wpisac zeby to otworzyc :P

a po angielsku moze byc jak najbardziej bo z tym nie mam problemow akurat..jeszcze tylko to haslo jak masz...

16.04.2005
19:00
smile
[8]

mrsin [ Pretorianin ]

hasło brzmi: Nothung

16.04.2005
19:03
smile
[9]

S1KoR© [ alkoholik ]

dzieki..tez juz znalazlem :) jeszcze raz wielkie dzieki za pomoc...

16.04.2005
19:03
[10]

Loiosh [ Generaďż˝ ]

Ja znalalzlem takie cos, sa nawet dalsze akty:)

16.04.2005
19:04
[11]

Loiosh [ Generaďż˝ ]

Eee, widze,ze juz za pozno:)

16.04.2005
19:07
smile
[12]

S1KoR© [ alkoholik ]

Loiosh ---> tez sie przyda ;] za co takze dzieki ;]

16.04.2005
19:09
smile
[13]

KaM1kAzE® [ BeeR GooD! ]

S1kor ---> widze ze nauk wręcz wrze :)))))))))

a yaśka to sie nie można spytać? :D

arbituriencie :P

16.04.2005
19:23
smile
[14]

S1KoR© [ alkoholik ]

kamyk--> hehe i co...myslisz ze smsem mu to przesle ? :D to chyba musialby byc troche super long sms ;]

ale juz dalem rade ...a jednak widzisz ze sie ucze ;] nie na darmo Ci to mowie :P

sam mialem 3 na swiadectwie z niemca wiec heh jedynie sie przedstawic umiem: Ich bin Laden :P

to ja jeszcze raz dzieki wszystkim za pomoc. koniec wątku w zasadzie :P

16.04.2005
19:50
smile
[15]

@lb@tros [ Horned Reaper ]

jakie są translatory każdy wie ale jesli Ci to pomoże...

Jego czerwone sączy
Poczerwieniał ciebie:
Zimno śmiałeś się tu,
Lizałeś ciepłe chłodny!
Heiaho! Haha!
Haheiaha!
Żar ma teraz
Żarzy się ciebie czerwono;
Twoja miękka twardość
Moczy młotowi:
Tryskasz ze złością mnie iskrę,
Że ja oswaja ciebie kruchy!
Heiaho! Heiaho!
Heiahohoho!
Hahei!
On robi sobie ostry miecz,
Fafner ścinać,
Karły wróg:
Ja narzeczona napój złudzenia,
Łapać Zygfryd,
Upadał Fafner.
Udają się podstęp musi mnie;
Śmieją się płaca musi mnie!
Hoho! Hoho!
Hahei!
Wykuwałby, mój młot,
Twardy miecz!
Hoho! Hahei!
Hoho! Hahei!
Zadowolone iskry
Jak freu' ja siebie;
To certuje się odważnego
Gniew siły:
Śmiejesz się wesoły mnie,
Ustawiasz się także złość i zmartwienie!
Heiaho
, haha,Haheiaha!
Przez żary i młoty
Poszczęścić mnie;
Z silnymi uderzeniami
Rozciągać mnie ciebie:
Czerwony wstyd malałby teraz;
Stałby się zimny i twardy, możesz jak ciebie.
Heiaho! Heiaho!
Heiahohoho!
Ah hura!!

16.04.2005
19:52
smile
[16]

@lb@tros [ Horned Reaper ]

oh sorka nastepnym razem najpierw przeczytam wszystkie p[osty a nie tylko pierwszy

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.