
tigerkb [ Konsul ]
Potrzebne szybkie tłumaczenie ;)
co znaczy słowo intemship?? szukałem w słowniku i nie mogę znaleźć.
A może ktoś zna translator online??
Kochanka_Prezesa [ Bello di Notte ]
Poprzez staż (intemship) rozumie się krótki okres płatnej pracy, oferowany przez pracodawcę studentowi studiów licencjackich lub magisterskich
sparrhawk [ Mówca Umarłych ]
A może chodziło o "internship" - praktyka w firmie?
settogo [ Vote 4 TUSK ]
Studenci polscy odbywający studia na brytyjskich uczelniach mogą podejmować zatrudnienie w brytyjskich firmach, które stanowiłoby część kursu uniwersyteckiego (tzw. sandwich course) lub też mogą odbywać staże w brytyjskich firmach, które nie wymagają uprzedniego zezwolenia na pracę z "The Home Office". Poprzez staż (intemship) rozumie się krótki okres płatnej pracy, oferowany przez pracodawcę studentowi studiów licencjackich lub magisterskich. Student takiego kursu może odbywać staż pod warunkiem, że:
nie odbywał on wcześniej innego tego typu stażu w Wielkiej Brytanii,
okres trwania stażu nie przekroczy trzech miesięcy,
staż taki jest częścią oficjalnie stosowanej procedury naboru personelu przez pracodawcę,
pracodawca oferuje takie same warunki pracy i takie samo wynagrodzenie jak pracownikom lokalnym,
staż zostanie ukończony przed upływem okresu urlopowego przyznanego studentowi przez uniwersytet.
Osoby zainteresowane dokładniejszą informacją proszone są o skontaktowanie się z:
settogo [ Vote 4 TUSK ]
Kochanka_Prezesa ---> google rulezz :D

tigerkb [ Konsul ]
dzięki, byliście szybcy ;)
a teraz coś trudniejszego ;/
jak to zapisać po angielsku: „EnergiaPro Koncern Energetyczny SA”
tigerkb [ Konsul ]
^
gregol [ Junior ]
tigerkb --> to jest nazwa wlasna, wiec sie raczej nie tlumaczy
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
Nazwę własną zostawiasz bez tłumaczenia. A S.A po angielsku to będzie chyba joint stock company. Ale cholera wie w sumie, bo ta ichnia terminologia co do spółek różni się od naszej.

tigerkb [ Konsul ]
Dobra, dzięki wszystkim za pomoc.
idę spać ;)
Dobranoc