GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Potrzebna profesjonalna pomoc z j. angielskiego - kontrakt. Uprzejmie pr...

13.02.2005
14:27
smile
[1]

Goozys[DEA] [ Virus ]

Potrzebna profesjonalna pomoc z j. angielskiego - kontrakt. Uprzejmie pr...

Wiem wiem, nic nie ma za darmo, ale mimo to liczę na dobroduszność kogoś, kto włada j. angielskim, jak swoim ojczystym. Poniżej jest umowa o pracę za granicą, którą musi podpisać ojciec mojej koleżanki. Jako, że ja nie czuję się na siłach by to przetłumaczyć, zwracam się z prośbą do kogoś z Was. Wiem, że jest tutaj sporo osób z krajów anglojęzycznych i tego typy tekst będzie dla któregoś bułką z masłem. Od razu zaznaczam, by darowano sobie tłumaczenia z internetowych translatorów. Ten dokument jest za ważny, by sobie żartować. Z góry dziękuję za każdą okazaną pomoc. Wiem, że tego jest sporo, ja sam już zacząłem tłumaczyć ze słownikiem, jednak nie ukrywam, że najlepiej byłoby gdyby tekst brzmiał naprawde sensownie.

--------------------------------------------------------------

Workers Registration Scheme: From 1 May 2004 most nationals of the new member states working in the UK will be subject to the Worker Registration Scheme. You need to register if you plan to work for more than one month for an employer in the UK. You must apply to register as soon as you start a new job. If you do not apply within one month of starting a job, your employment will be illegal after that date. Upon commencement of your employment you should complete the attached WRS form. You will be given help and assistance with this when you arrive at the company. Further information is available in the attached information leaflet for your information.

Hourly rate of pay: £6.50 STG

Contracted Hours of Work: 40

Overtime rate: All overtime will be paid at the basic rate of £6.50 per hour

Tax and National Insurance: The Company has a legal obligation to deduct PAYE (Tax to the government) at a varying rate between 20% and 23% excluding tax free allowance and employee National Insurance contributions at a rate of approximately 10% from all earnings by the employee. National Insurance contributions allows the employee to benefit from state paid sick pay while suffering an illness which prevents the employee from working. It also allows the employee to visit a doctor free of charge and be hospitalised if necessary free of charge. However a set amount of approximate £6.50 will be paid for any medication prescribed by the doctor.

Sick Pay: Statutory sick pay of £13.23 per day. Payment is not made for the first three days of absence and is only made for your normal working day.

Site Work: If the employee is working on site in the Republic of Ireland, UK Mainland, Isle of Man or any other European Country, arrangements will be made for accommodation on a bed and breakfast basis or alternative arrangements may be made by way of shared accommodation which will be subsidised

Holiday Entitlement: The holiday entitlement is 29 days per year to include 8 public holidays (pro rata). Weekly paid workers are required to accrue their holiday entitlement.

Terms & Conditions of Employment: As per Employee Handbook

Review: A probationary period of two to four weeks will be allowed for each employee. After a period of two weeks an assessment will be held to ascertain the employee’s progress to date. If it is found that the employee is unable to carry out the work that he stated he could do at interview, or it is found that the information he provided is not factual, his employment will be terminated and he will immediately return to the Czech Republic. The cost of this flight will be borne by the company.If the employee has proved himself after the two weeks the contract of employment will be signed.If the company feels that the employee still requires some time in order to adjust to the new working environment or improve his skills, a further two weeks will be allowed in which the employee will be given the opportunity to show improvement. Should the employee fail to do this within the two week period and the company does not believe he will be able to successfully undertake the tasks given, his employment will be terminated and he will return to his country of origin. The cost of this return flight will be borne by the employee

Accommodation:(if based at workshop in Lisburn)

- Shared accommodation will be provided by McGrath Group.
- A rent charge of £40.00 per week will be paid to the employer by the employee.
- Living expenses will be paid for by the occupants i.e. Electricity bills, heating bills, telephone bills, food bills, clothing etc.
- Daily maintenance and upkeep of the accommodation will be undertaken by the occupants i.e. cleaning of the premises, mowing the lawns etc.
- The accommodation must be maintained at an acceptable level of cleanliness and repair. Should the occupants fail to maintain the premises the McGrath Group will reserve the right to employ a person to carry out this duty and the cost of same will be deducted from the employee’s earnings.
- Any items of fixtures and fittings broken by the occupants will be immediately replaced by the occupants.

13.02.2005
15:13
[2]

Goozys[DEA] [ Virus ]

13.02.2005
15:23
[3]

Przewodnik Syriusza [ Magazyn Grafik ]

Ja bym mógł przetłumaczyć sporą część, ale nie całą - nie znam trochę zwrotów...A takie częściowe tłumaczenie w przypadku takiego dokumentu chyba nie ma sensu?

13.02.2005
15:30
smile
[4]

Goozys[DEA] [ Virus ]

Każda pomoc mile widziana.

13.02.2005
15:35
smile
[5]

daro [ Centurion ]

gooz wejdz z tym postem na forum na napis.info albo napisy.org
tam masz geniuszow w tlumaszeniu!!!!pozdro
probowalem ale nie znam niektorych zwrotow i nie chce blednie przetlumaczyc!!!

13.02.2005
15:38
smile
[6]

Goozys[DEA] [ Virus ]

daro --> Nie omieszkam skorzystać. Dzięki.

13.02.2005
15:40
[7]

daro [ Centurion ]

ok wydaje mi sie ze tam znajdziesz bardziej profesjonalna pomoc akurat w tym watku.pozdro

13.02.2005
15:48
[8]

Przewodnik Syriusza [ Magazyn Grafik ]

Hourly rate of pay: £6.50 STG

Godzinowa placa: £6.50 STG

Contracted Hours of Work: 40

Zakontraktowane godziny pracy: 40

Tu jestem pewien w 100% :)

Innych mam pewne wątpliwości w niektórych miejsach, na przykład przy Sick pay wydaje mi się że płacą Ci tylko za każdy dzień roboczy trwania choroby ale dopiero po 3 dniach, czyli od czwartego dnia choroby i tylko za robocze. Ale w 100% pewien nie jestem.

Jeśli chodzi o wakacje wiem że masz 29 dni do wykorzystania, nie wiem co to 8 public holidays - mozliwe ze wolne dni (święta narodowe). Jeśli tak, to masz 29 razem z nimi, czyli ogólnie 21. dni.

Ale widzę że sprawa poważna to nie chcę wprowadzać w błąd.

Mam nadzieję że choć trochę pomogłem. Bo mogę spróbować więcej ale nie ręczę za prawidłowość tłumaczenia a nie chcę żeby potem się okazalo że wyladowałeś w Kongo a nie Irlandii bo coś źle przetłumaczyłem :)

13.02.2005
15:53
smile
[9]

Goozys[DEA] [ Virus ]

Wielkie dzięki Syriusz... :)

13.02.2005
16:13
[10]

daro [ Centurion ]

ok sprobujmy od p[oczatku
Od 1 maja wiekszosc z nowych czlonkow (chodzi o UE)bedzie przedmiotem rejestru pracownikow.musisz sie zarejestrowac jezeli planujesz pracowac dluzej niz 1 miesiac(tu nie znam slowa" employer")u wielkiej brytani.musisz przystapic do rejestracji w momencie podjecia nowej pracy.jesli tego nie zrobisz w ciagu miesiaca, twoje(employer) bedzie nie legalne,po uplywie tego miesiaca! (Upon commencement of your employment you should complete the attached WRS form. )nie rozumie.ok ale dalej
zostanie ci udzielona koneczna pomoc kiedy przystapisz do firmy
dalsze informacje sa dostepne w zalaczniku. dala twojej wiadomosi


ok to by byla pierwsza czesc tego tekstu
jesli ktos zaowarzy bledy to proszo o poprawienie

13.02.2005
16:15
[11]

daro [ Centurion ]

Overtime rate: All overtime will be paid at the basic rate of £6.50 per hour
nadgodziny beda placone wedlug stawki podstawowej tj 6,50 na godz

13.02.2005
16:16
[12]

daro [ Centurion ]

Contracted Hours of Work: 40
zakontraktowano 40 godzin tygodnioowo

13.02.2005
17:10
smile
[13]

Goozys[DEA] [ Virus ]

daro --> Dzięki.

13.02.2005
17:15
[14]

daro [ Centurion ]

ok no problem gooz

13.02.2005
17:56
smile
[15]

Filevandrel [ Dyżurny Filet Kraju ]

daro- unemployer to jest niezatrudniony czyli employer to będzie zatrudniony:)

14.02.2005
16:02
[16]

Ame_ [ Generaďż˝ ]

no dobra.. ja mam krocej..
slowo 'katastrofizm' po angielsku to... *




* w wykropkowane pole wpisz odpowiedz ;)


bo szukalam w rozniastych slownikach i tak jakos znalezc mi nie chce..

A

14.02.2005
16:06
[17]

sparrhawk [ Mówca Umarłych ]

"Employer" to nie jest zatrudniony, tylko pracodawca. To dosyć istotne.

Katastrofizm to po angielsku "catastrophism". Gratulacje dla kogoś, kto wie w ogóle , co to znaczy.

Gooz - przetłumaczyłbym Ci to całe, ale sorry, mało czasu. :(

14.02.2005
16:14
smile
[18]

Drackula [ Bloody Rider ]

Chyba to jest najwazniejsze - powiedz mu ze bedzie mial na czysto ~4.55 na godzine. Czyli jesli bedzie pracowal tylko 40 godzin tygodniowo to bedzie 728 funtow minus mieszkanie 160 to zostanie 568 minus kasa na rachunki i zarcie czyli zostanie mu 400 jesli bedzie oszczedny.

14.02.2005
16:33
smile
[19]

Goozys[DEA] [ Virus ]

sparrhawk --> I tak wielkie dzięki za chęci :]

Drackula --> Hehe.. okey, przekaże :]

Dokument został przetłumaczony, z góry dziękuję tym, którzy pomogli. Dzięki chłopaki! Kocham Was! :P

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.