lonia [ Centurion ]
Forum CM: Sztrafbat-napisy
Mam zamiar rozpoczac prace nad napisami do tego filmu.Wiec mam pytanie czy sa komus potrzebne?:)
PER_ [ Konsul ]
A co to za film?
lonia [ Centurion ]
Nowy rosyjski serial o wojnie
NeoBerger [ Generaďż˝ ]
lonia --> Chetnie, ale skad film wziac?
Victor Sopot [ Konsul ]
Wie ktoś skąd ściągnąć ten serial ?
lonia [ Centurion ]
Mozna z Emule ,w search nalezy napisac Shtrafbat
Biker88 [ Legionista ]
Tłumacz, tłumacz. Ja się piszę na te napisy. Podobno serial jest bardzo ciekawy i miło by było go mieć w spolszczonej wersji.
Mały Miś [ Konsul ]
zgadam się z przedmówcą, tłumacz czekamy na napisy
Skorzeny [ Centurion ]
Ja jestem jak najbardziej zainteresowany napisami do Shtrafbat, już sciągam pierwsze odcinki z emula :)
lonia [ Centurion ]
No to juz sie biore za robote :)
van der Rob [ Konsul ]
Ja także jestem chętny
coMUCH [ Pretorianin ]
Biker, 88 to rok urodzenia czy poglady :)?
Biker88 [ Legionista ]
coMUCH-> Ja wiedziałem, że tak będzie.Czy Twój nick (KOMUCH tak się go czyta??) to też deklaracja poglądów?
W moim przypadku nie jest to rok urodzenia. W pierwszym poscie na forum pisałem że "88" to niejest też jakaś wizualizacja moich poglądów. Dla zaspokojenia Twojej ciekawości powiem, że "88" to pojemnośc silnika.
propor [ Pretorianin ]
lonia -> Byłoby naprawdę super jakbyś przetłumaczył!!!
lonia [ Centurion ]
Juz sie wzielem do roboty.Ja ma po dwa odcinki w jednym pliku,wiec i napisy beda pasowac do takich plikow.
lonia [ Centurion ]
Potrzebuje troche pomocy ,jak w jednym slowie powiedziec autorytet kryminalistow?I jeszcze gdzie mozna znaliesc nazwy wszystkich czesci broni palnej?
ultiva2 [ Konsul ]
lonia -------------> super, czekam z niecierpliwością na napisy. Co do tego autorytetu to daj całe zdanie to coś się wymyśli , bo tak wyrwane z kontekstu to nie bardzo wiadomo. I o co chodzi z tymi częściami broni? lufa, zamek , kolba czy raczej o nazwy typu mp 40, ppsh itp?
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
ta wersja po dwa odcinki jest niekompletna
ultiva2 [ Konsul ]
A tak w ogóle to ile jest tych odcinków?
Skorzeny [ Centurion ]
No wlaśnie ta wersja dwuodcinkowa jest trudno dostępna, natomiast bardzo łatwo sciagnac z eMULE wersje po jednym odcinku (doskonała jakość), czy ktoś jest w stanie przerobić ewentualną wersję dwuodcinkową tekstu na jedno?
ultiva2 [ Konsul ]
Z przerobieniem napisów nie będzie problemu o ile takowe będą
Skorzeny [ Centurion ]
ultiva2 ---> Ja znalazłem 11 odcinków na eMulu, chyba tyle wlaśnie ich jest
Plantator [ spamer ]
ja znalazłem na emulu wersje dwuodcinkową, ale ze ściąganiem jest już gorzej idzie strasznie wolno ściąga się po jakieś 20-30MB dziennie
lonia [ Centurion ]
Skorzeny > masz racje odcinkow jest 11,ok jak masz pliki po jednym odcinku to zrobie takie napisy,juz szybko skoncze pierwszy,jest mnostwo dialogow,wiec tak powoli idzie.
Ultiva 2> chodzi mi o zargon gangsterski,w ruskim taki czlowiek nazywa sie - pachan lub wierch,chodzi mi o Mosina- czesc ktora podaje naboje z magazynka .
ultiva2 [ Konsul ]
lonia----> pachan to po polsku kapuś czyli donosiciel
poniżej linki do stron o mosinie a tu opis -może o to chodzi /Udało się natomiast Mosinowi znaleźć interesujące rozwiązanie urządzenia zasilającego. Zastosował on w tej broni oryginalny sposób zapobiegania równoczesnemu podawaniu dwóch naboi z magazynka. W lewej wewnętrznej, ściance magazynka przymocowany był śrubą do obsady rozdzielacz naboi, który wraz z wyrzutnikiem stanowił jedną całość. Rozdzielacz uniemożliwiał przesuwanie się naboi w kierunku zamka, pomimo nacisku podajnika od dołu magazynka. . W czasie ładowania magazynka, naboje, wyciskane z pięcionabojowej łódki ku dołowi, odchylały rozdzielacz w lewo. W tej pozycji nie przeszkadzał on przejściu czterech naboi, bowiem dla tylu było miejsce w magazynku. Piąty nabój pozostawał nad rozdzielaczem, a w momencie zamykania zamka był zabierany przez czółko tłoka zaporowego i wprowadzany do komory nabojowej. W momencie zamykania zamka, kiedy rączka zamkowa skręcała się w prawo, rozdzielacz odchylał się w kierunku ścianki magazynka i nie przeszkadzał przejściu kolejnemu nabojowi. W ten sposób kolejny nabój znajdował się ponad rozdzielaczem. Skręcenie rączki zamkowej w lewo, przy odryglowywaniu zamka, powodowało wysunięcie w kierunku środka magazynka występu rozdzielacza. Uniemożliwiało to przesunięcie pozostałych w magazynku naboi ku górze. Rozwiązanie to było charakterystyczne tylko dla omawianej broni. Nie powtórzono go w żadnym innym wzorze karabinów powtarzalnych.
https://softland.com.pl/aerojac/mosin/mosin.html
https://www.russian-mosin-nagant.com/parts_desc.htm
lonia [ Centurion ]
ultiva 2> dzieki chyba mi chodzilo o ten rozdzielacz,z tym pachanem to cos wymysle.Jaszcze jeden ciekawy wyraz po rusku- sztrafnik czyli zolnierz odzialu karnego,chyba nie tlymaczy sie,w dole w nawiasach napisze objasnienie.
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
lonia - fajny wogóle ten film? Jak się ma do kompanii braci?
Skorzeny [ Centurion ]
lonia --> wielkie dzieki za podjęcie sie tak karkołomnego zadania, ukłony i czekamy na efekty... dzierżyj fason!
lonia [ Centurion ]
gladius > trudno jest powiedziec czy sie wszystkim spodoba,do kompanii braci raczej nie jest podobny,malo jest walk,pokazuje zycie zwyklych zolnierzy i cene ruskich za zwyciestwo.
lonia [ Centurion ]
gladius > trudno jest powiedziec czy sie wszystkim spodoba,do kompanii braci raczej nie jest podobny,malo jest walk,pokazuje zycie zwyklych zolnierzy i cene ruskich za zwyciestwo.
lonia [ Centurion ]
gladius > trudno jest powiedziec czy sie wszystkim spodoba,do kompanii braci raczej nie jest podobny,malo jest walk,pokazuje zycie zwyklych zolnierzy i cene ruskich za zwyciestwo.
lonia [ Centurion ]
gladius > trudno jest powiedziec czy sie wszystkim spodoba,do kompanii braci raczej nie jest podobny,malo jest walk,pokazuje zycie zwyklych zolnierzy i cene ruskich za zwyciestwo.
lonia [ Centurion ]
Cos tu na pstrykalem :)
Pierwszy odcinek juz jest ,kto chetny? i w jakim formacie?Zostalo mi sprawdizic bledy i wpisac polskie litery
Plantator [ spamer ]
ja poprosze napisy jeśli już są gotowe, ale powiedz co w końcu co mam ściągać, wersje dwuodcinkową czy tą wersje po jednym odcinku?
Skorzeny [ Centurion ]
lonia ---> ja się zgłaszam na testera tekstu w formacie jednoplikowym, prosze o kontakt na gg lub mail [email protected]
jiser [ generał-major Zajcef ]
lonia ~~>
Możesz zostawić tego "sztrafnika" w brzmieniu oryginalnym. W języku polskim i tak jest dużo rusycyzmów, sporo z nich nie ma dobrych odpowiedników. Co do sztrafnika, myślę, że widzowie domyślą się z kontekstu :)
lonia [ Centurion ]
Plantator > sciagaj co ci lepej sciaga sie,mozna pokroic napisy.
jiser > jeszce kilka wyrazow bez tlumaczenia kombat skrot od komandir bataljona (czasami batareij),i wyraz murzyk mozna powiedziec dziad.
jiser [ generał-major Zajcef ]
"kombat" może lepiej rozwiń do "komandira bataliona", w Polsce raczej nieznana jest nowomowa tytułów Armii Czerwonej, a samo słowo zbyt kojarzy się z angielskim słowem "combat"
natomiast słowa "murzyk" nie znam, to nic nie doradzę..
zapytam mojej połowicy, to ona jest od języków zza wschodniej granicy :)
ultiva2 [ Konsul ]
lonia------->najlepiej będzie jeśli napisy wrzucisz na stonę www.napisy.info lub www.napisy.org, wtedy więcej ludzi pozna i doceni Twój wysiłek i nie będziemy Ci du.. zawracać prośbą o wysłanie każdemu z osobna pliku.
Na stronie torrents.ru są dostępne wszystkie odcinki w postaci jednego torenta- 3,7GB-11 odcinków
lonia [ Centurion ]
Skorzeny > wysylam ci pierwszemu napisy odcinku pierwszego jako testerowi,napisz jak sie powiodlo.
Plantator [ spamer ]
dzięki ultiva2 za linka z torenta to mam transfer 50 KB/s
lonia [ Centurion ]
ultiva2> niestety napisy.org nie chca przyjmowac moich napisow
Skorzeny [ Centurion ]
lonia ---> niestety wygląda to tak że napisy są jakimś formacie którego BEST PLAYER (tego używam) nie czyta. Nie znam się na tym więc opisze z punktu widzenia laika:
to jest wersja którą otrzymałem:
00:00:31,1=Sztrafbat
00:00:31,2=
00:00:35,1=
00:00:35,2=
00:01:02,1=Scenariusz
a taką wersję czyta BP:
00:00:31:Sztrafbat
00:01:02:Scenariusz
00:01:13:Zdćjecia
00:01:20:Montaý
00:01:30:Muzyka
to akurat łatwo przerobić bo czasy zgadzają się idealnie.
Inny problem to taki że format polskich znaków jest również nieczytelny, tj. są dziwne fikołki zamiast ó, ł, ą, ś itd...
Napisz jakim programem powinienem odpalac film oraz napisy aby wszystko było OK.
jiser [ generał-major Zajcef ]
Skorzenny ~~>
Pokażę Ci jeszcze inny format napisów :]
10921169'' Myślę, więc jestem'' .|Kartezjusz, 1 596-1 650
16681726Podobno niewiedza uszczęśliwia.
17521822Po raz pierwszy w życiu|zgadzam się z tym.
Tutaj napisy są indeksowane klatkami filmu. To akurat początek napisów z "Trzynastego piętra". Większość napisów do filmów jest formatu albo tego, albo tego który przed chwilą podałeś.
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
murzyk to chyba coś w rodzaju łobuza, chuligana...
ultiva2 [ Konsul ]
lonia---->aby dodać napisy na stronach , które podałem musisz się tam zarejestrować- rejestracja jest szybka i darmowa, podajesz tylko maila.
Do edycji i konwersji napisów są dobre programy SubtitleStudio2 i subtitleworkshop
jiser [ generał-major Zajcef ]
ups, dopiero teraz widzę, że zmieniło mi zapis
zamiast < oraz > powinny być nawiasy wąsowe
lonia [ Centurion ]
Skorzeny> wysle ci kilka napisow,jakis moze zadziala,natomiast co chodzi o litery polskie,musza byc odpowiednie ustawienia w playeze jakiego uzywasz
Ultiva2> jestem zarejstowany na napisy.org ,ale piszy ze forrmat niepasuje
ultiva2 [ Konsul ]
lonia-> a jakie masz rozszerzenie? najlepiej to chyba .txt
Jak możesz to podeślij mi na maila [email protected]
Plantator [ spamer ]
lonia ---> może chodzi o format kodowania tekstu to dlatego zamiast polskich liter są jakieś krzaczki, zmień na Środkowo Europejski(Windows)
ultiva2 [ Konsul ]
lonia----------> odezwij się , film już mam, wszystkie odcinki i przydałyby się napisy
Skorzeny [ Centurion ]
lonia ---> niestety żąden z tekstów które mi wysłałeś nie działa jak powinien :(
Postaram się w takim razie przerobic, oczywiście za twoją zgodą, tekst który mi najbardziej pasuje? Zgoda?
lonia [ Centurion ]
Plantator> Zmienialem srodowisko Windows na polskie,u mnie wszystkko ok.
Ultiva 2> Juz jestem,pracowalem wczoraj.Zaraz ci wysle,jesli nie bedzie dzialac poprosisz Skorzeny aby ci wyslal.
Skorzeny> Jasne ze zgoda,tylko z jednym warunkiem ze wysliesz naprawione napisy innym :)Sproboje ci wyslac napisy w formacie Micro DVD ,pisales ze masz Best player,chyba chodzi ci BSPlayer,w tym formacie mosi dzilac.
ultiva2 [ Konsul ]
Skorzenny--------------> mam prośbę, jeśli już przerobiłeś napisy to podeślij na maila [email protected] a jak nie to daj znać to sam się wezmę za poprawki.
lonia-> dzięki bardzo za napisy, trochę poprawek i będą ok
BTW---> używam allplayera, chyba jeden z lepszych moim zdaniem
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2005-02-01 13:12:20]
Skorzeny [ Centurion ]
Właśnie skończyłęm poprawki do 1 części napisów lonii w wersji 1 plik, chętnym roześle jeszcze dzisiaj.
Plantator [ spamer ]
lonia ---> napisy ogólnie są w porządku, zmiana na format, który poprawnie wyświetla VPlayer to nie jest wielki kłopot, zmieniłem również kodowanie z Bałytckiego na Środkowo Europejski także polskie znaki są już poprawnie wyświetlane, w tekscie zdarzają się literówki, ale to normalka więc tym nie ma się co przejmować obecnie jestem na etapie ich poprawiania.
Jedyne na co powinieneś zwrócić uwagę to: spacje dawaj po przecinku a nie przed oraz nie z czasownikami piszemy osobno, to najczęstsze błędy które najbardziej rzucają się w oczy pozatym wszystko OK,
czekamy na napisy do następnych części
lonia [ Centurion ]
Plantator> juz troche zapomnialem gramatyke jez. polskiego,
Wiec jutro wezme sie do pracy,chcialbym uslyszec wasze opinie o tym sreialu.
ultiva2 [ Konsul ]
Skorzeny ---------> jak już pisałem wcześniej jestem chętny:)
[email protected]
Znalazłem linkę odnośnie filmu
https://us.imdb.com/title/tt0425715/
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2005-02-01 17:34:04]
Skorzeny [ Centurion ]
Niestety 'w praniu' okazało się ze tekst który poprawiałem to zaledwie 20 minut filmu... :(, ultiva2 --> sorry ze przedwczesnie sie wyrwałem, postaram sie nadrobić straty jak najszybciej
Plantator [ spamer ]
ja właśnie zakończyłem wstępne poprawki, więc jeśli by ktoś chciał napisy w formacie VPlayera to piszcie na maila,
ultiva2 [ Konsul ]
Poprawiłem napisy lonii i umieściłem je na stronie www.napisy.org pod nazwą sztrafbat 01 i shtrafbat 01, oczywiście z zaznaczeniem, że napisy są autorstwa lonii. Tak więc wszystkich chętnych do pobrania napisów odsyłam tam, poprawki bardzo mile widziane. I tu prośba do lonii- czy mógłbyś przetłumaczyć słowa tej patriotycznej pieśni śpiewanej na samym końcu pierwszego odcinka- wszyscy ją znają, a mało kto ją rozumie.
Co do samego serialu to pierwszy odcinek całkiem, całkiem. Jest to też pewnego rodzaju próba rozliczenia się z epoką Lenina i Stalina i pokazuje, że nie wszyscy ich tak kochali jak to było dotąd przedstawiane. Jedyne co mnie razi to brak dbałości o realizm- chodzi mi o te czołgi co jadą na Stalingrad- co to za twór? Nigdy się z takim typem nie spotkałem, jakaś nieudolna imitacja Pz III czy Pz IV? Tym bardziej, że w Rosji jest chyba najwięcej poniemieckiego sprzętu i to na chodzie.
Ale dość o tym.
lonia-- czekamy na następne części
lonia [ Centurion ]
ultiva2> Tak ,to chyba najwiekszy minus tego serialu,sprzet niemiecki,ten kubelwagen na samym poczatki,tez jakis nie taki.Juz pracuje nad druga czescia,ok sprobuje przetlumaczyc ta piesnie,choc i nie jestem poeta:)
ultiva2 [ Konsul ]
lonia---------> jak będą już kolejne napisy to daj cynk
Plantator [ spamer ]
te czołgi to są chyba przerabiane T-34, po podwoziu widać, że napewno nie są to niemieckie Pz III lub IV
lonia [ Centurion ]
ultiva2----> ok, juz mam polowe 2 odcinku.
Plantator---->mi sie tez tak wydaje ze to jest T-34,nie widzialem jeszcze w rosyjskim filmie prawdziwe niemieckie czolgi.
Skorzeny [ Centurion ]
ultiva ~~~~> jest problem, te napisy z www.napisy.org nie pasują do wersji jednoplikowej (przynajmniej do tej którą ja akurat mam czyli Shtrafbat Part1 Xvid102.avi), synchronizacja jest do wersji SHTRAFBAT-1,2.avi, jeśli masz inną wersję to bardzo prosze o przesłanie
pozdrawiam!
ultiva2 [ Konsul ]
Skorzeny--> posiadam tylko wersję dwuodcinkową, a napisałem że pasuje też do wersji jednoodcinkowej, bo lonia pisał że na jej podstawie robił napisy. Więc jeśli on zrobił napisy do wersji jednoodcinkowej a pasują idealnie do dwuodcinkowej dlatego tak napisałem. Zapytaj może lonię jaką ma wersję.
Sprawdź jeszcze np gspotem ile masz FPS, jeśli 29,97 to muszą pasować-- ewentualnie wystarczy je trochę przesunąć.
Skorzeny [ Centurion ]
Ultiva2 ~~~~> Dzięki, już przesunąłem i wszystko gra i burczy. Dodałem troszkę poprawek od siebie (wszystko jest w credits'ach) Posiadam zatej napisy do Shtrafbat Part1 Xvid102.avi.
Chętnych prosze o kontakt, moge rozesłać.
Kawał charoszej raboty tawariszcze sztrafniki!!
CZekamy na część drugą...
ultiva2 [ Konsul ]
Skorzeny -----> po prostu wrzuć poprawione napisy na napisy.org, myślę że to najlepszy sposób na upowszechnienie i poprawienie napisów. Tylko nie zapomnij o lonii jako autorze:)
Skorzeny [ Centurion ]
Już dodane do napisy.org Szukać pod SZTRAFBAT lub SHTRAFBAT. Oczywiście prawa autorsie należą do lonii, z uwzględnieniem poprawek sz.p. ultiva2, pozdro
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
No i jak tam następne napisy? Na razie są do pierwszej części...
PS. lonia - zwróć please uwagę na ortografię. Niektóre błędy są żenujące :(
Plantator [ spamer ]
gladius ---> od tego są testerzy, aby takie coś wyłapać i poprawić
ultiva2 [ Konsul ]
lonia->nie przejmuj się, tylko pisz :), o błędy się nie martw - w miarę możliwości poprawimy:)
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
no fakt, w sumie poprawić te napisy to żadna filozofia... byle by jakiś szkic był.
lonia [ Centurion ]
Sorry ,ale zle wiadomosci.Podczas robienia napisow,komputer mi zawis.Program Subtitle workshop ,zrobil save.Ale teraz nie moze go otworzyc,bo glaczegos pozostal tylko tekst a numery klatek zniknely.
Skorzeny [ Centurion ]
no to jama... nie ma innego wyjścia jak tylko zacząć od nowa :( lonia nie łam się... robisz kawał dobrej roboty
lonia [ Centurion ]
Juz chcialem rozwalic komputer :) Jutro rozpoczne od nowa,teraz bede czesciej savewowal.Na bledach sie uczy:)
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
lonia - rób, rób te napisy :) Sztrafbat już czeka na dysku.
ultiva2 [ Konsul ]
No i jak postępy? Coś tu ucichło.
lonia [ Centurion ]
Ultiva2> postepy w porzadku,praca idize:)
ultiva2 [ Konsul ]
Cieszę się!
lonia [ Centurion ]
Troche knsultacij- Jak liepiej powiedziec jednym slowem "dowodca kompanii".I jeszcze jedno zolnierze sztrafbatu nazywaja NKWDistow czerwonopiurzy,chyba od czerwonych czapek wojsk NKWD, to tak i zostawie.
Plantator [ spamer ]
jednym słowem to można powiedzieć kapitan, albo jaki on tam ma stopień bo nie wiem
lonia [ Centurion ]
Stopnie nie ma bo jest sztrfnikiem, po rusku to sie nazywa rotny.( rota- kompania).
lonia [ Centurion ]
2 odcinek juz jest, zostalo tylko wpisac polskie litery.Kto chetny do testowania?:)
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
lonia - ja, ale dopiero w niedzielę wieczorem. Trochę poprawiłem na własny użytek napisy do pierwszej części, usunąłem najbardziej rażące literówki i ortografy. Te też mogę ewentualnie poprawić i odesłać na maila, to ktoś wrzuci na serwer.
ultiva2 [ Konsul ]
lonia---> podeślij do mnie to może nawet dziś je poprawię i wrzucę na serwer.
[email protected]
Plantator [ spamer ]
mi też podeślij, jesli można prosić
maila zobaczysz po kliknięciu na nika
ultiva2 [ Konsul ]
Napisy poprawione i udostępnione na serwerze.
lonia --> czekamy na następne
Plantator [ spamer ]
pozwoliłem sobie dodać na ten serwis wersje w formacie TMPlayer, jest to moja wersja poprawek troche różniąca się od wersji ultivy2, ale ja po rosyjsku nie umiem więc tylko domyślałem się z kontekstu jak zdanie powinno poprawnie brzmieć, myślę że mi to wybaczycie, wszelkie dalcze poprawki mile widziane
Plantator [ spamer ]
acha zapomniałem dodać
dobra robota Lonia, czekamy na napisy do następnych części
UBOCIAK [ Pretorianin ]
lonia ===> jakiego programiku używasz do robienia napisków???
Bo jeśli robisz to "na piechotę" czyli ręcznie to służę fajnym programikiem, który przy okazji przerabia również formaty plików z tekstem na jakie tylko chcesz.
mówie tu o: 0:00:01
00:00:01
23572778 itp...
UBOCIAK [ Pretorianin ]
a tak na marginesie to te formaty mają swoje nazwy:
00:00:01 - TMPlayer
<22342457 - MicroDVD
lonia [ Centurion ]
UBOCIAK>> Tak robie wszystko na piechote.Uzywam subtitle workshop.
UBOCIAK [ Pretorianin ]
lonia ===> skontaktuj sie ze mną na gg - to coś ci podeśle.
lonia [ Centurion ]
UBOCIAK==>nie mam gg,tylko ICQ.Jezeli masz cos ciekawgo wyslij mailem [email protected]
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
Czy ktoś może podzielić te napisy na wersje jednoodcinkowe?
Plantator [ spamer ]
gladius --> przesuń napisy w czasie prawie każdy player ma taką opcje i powinno poprawnie wyświetlać
Patrick Blau [ Chor��y ]
Skąd można sciagnać kolejne napisy do kolejnych odcinków 3,4 itd. ?
Jak ktoś już ma to please na tego maila : dinero@ poczta.onet.pl
thx
Skorzeny [ Centurion ]
Jeśli ktoś potrzebuje napisy do odcinka drugiego, na dole podaję link. Wersja XVID 640x304 25.0fps 399.8 MB (jeden odcinek w pliku). Autorem jest Lonia, ja natomiast dokonałem poprawek ortograficznych, trochę gramatycznych i takie tam
ultiva2 [ Konsul ]
lonia----> a jak tam prace nad następnymi częściami?
lonia [ Centurion ]
ultiva2---> Prace trwaja,planuje skaczyc jutro lub w sobote.
Patrick Blau--> Jak beda gotowe to znajdziesz je na napisy.org
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
Dzięki za drugą część. Fajnie, że robicie napisy też do jednoodcinkowych plików :)
ultiva2 [ Konsul ]
lonia--- czekamy, czekamy:)
lonia [ Centurion ]
No juz jest trzeci odcinek, troche z opuznieniem, ale otrzymalem nowa chlernie wciagajaca gierke Pro Evoliution Socer 4 :)
ultiva2 [ Konsul ]
Dzięki lonia. Jestem w trakcie edycji, na czwartek powinny być gotowe - mam mało czasu:(
lonia [ Centurion ]
ultiva2 dzieki za wspolprace.
ultiva2 [ Konsul ]
Napisy do trzeciej części dostępne, czekamy na część czwartą. Swoją drogą to szkoda chłopaków, przerąbane życie mieli w tym sztrafbacie.
adam [ Generaďż˝ ]
Ionia jak sadze jestes obeznany z cyrylicą :))
może znasz adresy rosyjskich serwerów z linkami p2p ?
szukam Wyzwolenia , wczoraj siedziałem ze 3 godziny i nic nie znalazłem sensownego
a wyszło na 5 DVD , niewierzę ze paru fanatyków podobnych do nas nie zripowało tego filmu
https://www.agharta.ru/desc.php?id=d40924001
a moze umiesz jakoś w wyszukiwarce Muła jakos wpisac te bukwy?? :))
jak bedziesz miał jakiś problem z tlumaczeniem mogę zaudac się do ojca -> ale dopiero za jakis miesiac,
lonia [ Centurion ]
Adam> Niestety niczego nie udalo sie znaliesc,moze z czasem.
adam [ Generaďż˝ ]
obejrzałem 1 część
aż się zdziwiłem ile pamiętam pa ruski jazyk :))
tłumaczenie jest naprawdę dobre, brawo Ionia!! :))
samym filmem kapkę się jednak na razie razie jednak rozczarowałem, wyszło to co sam z "Wyzwoleniu"'
Matuszka Rossija ponad wszystko, dla niej wszystko, śmierć wywrotowym elementom,
niby pokazane niejako od drugiej strony, ale przesłanie to samo
ewidentne echa Sołżenicyna, "i tak nam przyjdzie umrzreć,a mając do wyboru pewną śmierć, lub tylko na 99% wybierzemy wersje mniej prawdopodobną" :))
prawdopodobnie dla przeciętnego zjadcza chleba z za wschodniej granicy to nowość w podejściu do tematu,
ale niech tak będzie, kropla drązy skałę ::))
pytanie czy ktoś z nas by inaczej się zachował, 100% śmierci od kuli z karabinu kolegi, czy 99% od niemieckiego pulomiota,
a jak ucieknę w drodze , to 100 ludzi pod ścianę.........
ja też takiego uciekiniera bym chyba ukatrupił jak oni to zrobili.....
przesrane życie..
adam [ Generaďż˝ ]
sorki, ale jestem właśnie w stanie jak ruski sałdat przed atakiem, po pewnej ilości wysokoprocentowego napoju :))
wybaczcie :))
ganz [ Chor��y ]
Na stronie napisy.org mozna sciągnąć napisy do trzeciego odcinka wersji Shtrafbat Part3 Xvid102 / 0:41:28sek, 25fps, 399 MB, 640x304
Oczywiście autorem jest Lonia, z poprawkami Ultiva2
Plantator [ spamer ]
kiedy będzie czwarta część napisów?
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
czy pozostałe odcinki też są tak nudne, jak pierwszy?
lonia [ Centurion ]
Pomocy. W czasie wojny ruscy czesto posylali zwiadowcow, w celu wziecia do niewoli niemcow, aby otzymac jakas informacie od nich.Po rusku taki niemiec nazywal sie " jezyk". Jest jakis termin po polsku?
adam [ Generaďż˝ ]
dokładnie tak samo :))
Skorzeny [ Centurion ]
Zgada się, po prostu wysyłano ludzi "po języki"...
ultiva2 [ Konsul ]
I co z napisami do dalszych części?
lonia [ Centurion ]
Wybaczcie, ale strasznie teraz jesem zajety.
cracker11 [ Junior ]
A na którym odcinku stanąleś ?
lonia [ Centurion ]
cracker11 >> Na czwartym.
cracker11 [ Junior ]
lonia , a w ktorym momencie odcinka stanąłeś ( w minutach ) , może dam rade pociagnąć dalej
lonia [ Centurion ]
cracker juz wrocilem wiec wezme sie do roboty po swietach., skoncze czwarty odcinek. Mozesz rozpoczac piaty, jezeli bedziesz mial jakies pytania pytai.
cracker11 [ Junior ]
To dobrze że jesteś.
Zacząłem 5 odcinek ale idzie powoli ( pracuje w słuchawkach , ale szczególnie przy scenach w polu ciężko jest wszystko usłyszeć )
Może by poprosić kogoś o napisy - po rusku ( przecież film jest na DVD ) o subitry
Pozdro
[]Agent [ Chor��y ]
I co z napisami do dalszych części?
gladius [ Óglaigh na hÉireann ]
Gdzie są napisy do 3 i 4 części? na napisy.info cały czas tylko do 1 i 2?
[]Agent [ Chor��y ]
Do trzeciej części są w lince