GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Wizardry 8 - pytanie do CDP (Ryslaw ;-)

07.03.2002
09:41
smile
[1]

tramer [ ]

Wizardry 8 - pytanie do CDP (Ryslaw ;-)

ok, jedno pytanko i jedno spostrzeżenie:

*pytanko: czy gra jest już wersją spatchowaną, czy CDP planuje wydać patcha do W8 pl?

*spostrzeżenie: trochę dziwnie dotłumaczony jest system rozmowy z NPC (tzn. zauważyłem to na przykładzie jednego NPC, nie wiem jak dalej - na wszelki wypadek mówię) - z tego co widzę to trzeba do nich gadać (a właściwie pytać) po polsku. jednakże połowa słów "predefiniowanych" do rozmowy nie wiedzieć czemu jest po angielsku - oczywiście wtedy NPC odpowiada "i don't know what ru talking about"... to może nie jest problem językowy, bardziej wygody - wiadomo że monastery to klasztor, ale często z predefinicji się szybciej korzysta ;-)

jak mówiłem to na razie pojedyńcza obserwacja - tak tylko piszę ;-) ogólnie jednak - dobrze przetłumaczona - i instrukcja i gierka - congrats ;-)

07.03.2002
09:43
[2]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

A ja chciałbym zauważyc, ze poraz kolejny instrukcję tłumaczy ktoś inny niż grę.

07.03.2002
10:20
[3]

tymczasowy11676 [ Junior ]

tramer>>> Polskie Wizardry jest spatchowane. Oczywiscie jesli beda problemy pojawi sie kolejny.

07.03.2002
11:03
[4]

Ryslaw [ Patrycjusz ]

tramer --> moj wklad w Wiz8 jest naprawde niewielki, ale widze, ze jak przeczuwalem wystapily problemy ze slowami kluczowymi. Widocznie bylo to nie do obejscia. Shadowmage --> po czym wnioskujesz? Instrukcja byla przetlumaczona najpierw. Jakies niezgodnosci z gra?

07.03.2002
11:47
[5]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Rysław-->Porównaj sobie to co jest na screenach w instrukcji i podpisy. Przykład pierwszy z brzego. Strona 35. Na obrazku podkradanie, a w opisie Krycie się. Jest tego więcej.

07.03.2002
13:41
smile
[6]

LukeS [ Pretorianian ]

Shadowmage, Rysław -> "Jest tego więcej" to mało powiedziane. Nazw i jakichś słów kluczowych przetłumaczonych tak samo jest chyba nawet mniej od tych, w których są różnice. Wystarczy porównać rodzaje charakterów - Miły/Uprzejmy można jeszcze jakoś przełknąć, ale Krzepki/Nieokrzesany - to nawet nie są synonimy.

07.03.2002
13:47
[7]

LukeS [ Pretorianian ]

Aha, o takim "drobiazgu", jak obrazek na stronie 17 (sami sprawdźcie :), nawet nie warto wspominać. Może to błąd, że od czasu P: T wszystkie kolejne lokalizację porównuję do tej świetnej roboty (która zresztą nie ustrzegła się literówki już w pierwszym dialogu z Mortem, ale była to jedna z naprawdę nielicznych), ale chciałbym, żeby były choć zbliżone poziomem.

07.03.2002
14:18
[8]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

No i niektóre obrazki są z wersji angielskiej, vide strona 56. Ale jestem dzisiaj czepliwy ;-))

07.03.2002
14:27
smile
[9]

LukeS [ Pretorianian ]

A tak z nieco innej beczki - jak mnie wczoraj W8 wchłonęło to te wszystkie błędy mi nie przeszkadzały :). Dopiero dzisiaj sobie o nich przypomniałem (no i wreszcie znalazłem chwilę czasu na dokładniejsze obejrzenie instrukcji ;).

07.03.2002
14:28
[10]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

To tak jak ja. Może mi powiesz w takim razie do czego służy modlitwa?

07.03.2002
14:34
smile
[11]

LukeS [ Pretorianian ]

Jaka modlitwa? Nie przypominam sobie takiej możliwości.

07.03.2002
14:38
[12]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

To jest umiejetność bitewna. Jak sie w czasie walki kliknie na małym mieczyku(albo innnym symbolu) to jest druga od dołu w prawej kolumnie.

07.03.2002
14:40
smile
[13]

LukeS [ Pretorianian ]

W takim razie nie wiem, nie ma podpowiedzi po kliknięciu prawym przyciskiem myszy? Ja nie mam w drużynie kapłana, a biskupa - nie widziałem u niego takiej możliwości (ale może nie zwróciłem uwagi).

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.