Stranger [Gry-OnLine] [ Dead Man Walking ]
Ciekawe tłumaczenie :-)
Zerknijcie na dołączonego screena i powiedzcie mi co na nim nie pasuje... a moze wszystko jest w najlepszym porzadku :-P ?
Lechiander [ Wardancer ]
Noooo, takiego zanczenia jeszcze nie znałem. :-)
Przyda się na zaś. :-P ;-)
PAW666THESATAN [ DP Jasio aka T-666 ]
wszystko ok ;p
X-Cody [ Zabójca z Liberty City ]
Wpiszcie sobie 'prick' ;P
-=chudy=- [ ]
Ciekawe... Khe khe, to już wiem o czym są bajki dla dzieci :) "Fairy tales" jaaasne :)
azarothen [ macio ]
Trzeba przejrzec bajki tlumaczone z angielskiego ;) Moze gdzies bedzie zamiast blekitnej wrozki ... ;)
donzoolo [ Senator ]
ehhh, normalne tlumaczenie, nie wiem z czego sie smiac...
Stranger [Gry-OnLine] [ Dead Man Walking ]
kolejny swietny przyklad :D >>>
pasterka [ Paranoid Android ]
Stranger --> ale tak jest:)) swoja droga, czy nie jest slodsze od naszego swojskiego "pedala" ?:)
eJay [ Gladiator ]
Hehehe uczmy sie angielskiego:)
Lechiander [ Wardancer ]
Paserka ----> Słodsze???!!! Jakiego rodzaju to ma być słodycz? :-P :-)
White Star [ Soldier ]
hehe:D fajne te translatory:D można poziać..na englishu cos sie spytac i powiedziec ze na necie bylo przekleństwo, to wtedy nic nie zrobi mi:D
-=chudy=- [ ]
Stranger ----> A nasza nauczycielka od angola sie nazywa Dyk :) Nawet nie wiesz jakie jaja odchodzą :)
pasterka [ Paranoid Android ]
Lechu --> zawsze jak slysze to slowo, przypomina mi sie Eric Idle w jednym odcinku Monty Pythona przebrany za wrozke (rozowa sukienka, rozdzka) :))
Lechiander [ Wardancer ]
Buahahahahahahahahahahahahha LOL ROTFL :-)))
Teraz kumam!!!
LOL
KaM1kAzE® [ BeeR GooD! ]
OMG! nie wiedziałem ze język angielski jest az tak dwuznaczny! :) BEEEKA! :)
-=chudy=- [ ]
Pasterka ----> a przyjaciel Piłata Biggus Dickus??? :D
mikmac [ Senator ]
na wiem (slowniki onet.pl) masz dokladnie takie same odpowiedzi na oba hasla.
Ciekawe kto korzysta z czyjej bazy :)
X-Cody [ Zabójca z Liberty City ]
Phillip K. Dick msial miec pzrekochan w szkole ;)
A tu macie jeszcze jeden ;]
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2004-09-17 15:04:51]
Stranger [Gry-OnLine] [ Dead Man Walking ]
wow, nie znalem az tylu okreslen ;-)
Ptosio [ Legionista ]
Bylo!!!
Wpiszcie se "książka telefoniczna" lub phone book.
Lechiander [ Wardancer ]
Streetwalker jest niezły, a właściwie niezła! :-)))
X-Cody [ Zabójca z Liberty City ]
Stranger --> Jednym z njapopularniejszych,a le za to nie oficjalnym jest 'chip' ;)
Stranger [Gry-OnLine] [ Dead Man Walking ]
i jeszcze jeden LOL :-)
Carnifex [ Generaďż˝ ]
Ile ty masz lat, 12?
Jogurt Truskawkowy [ bez owoców ]
Ten tłumacz to w ogóle smieszny jest... wpiszcie:
Pies zrobił kupę a kot to zjadł
Po czym przetłumaczcie to na Angielski... otrzymany text wrzućcie spowrotem do tłumacza i przetłumaczcie na Polski... gwarantuję nagły i nieoczekiwany wybuch smiechu połączony ze ślinotokiem :)
X-Cody [ Zabójca z Liberty City ]
Carnifex --> Myślisze, ze Soul daje 'gradiatora' 12 latkom? ;) Smiem przypuszczac, ze to tylko odszczal od normy :]
Carnifex [ Generaďż˝ ]
No właśnie nie wiem, bo wygląda mi to na wątek w rodzaju "znalazł młodzian (żeby nie użyć gorszego słowa) przekleństwo w słowniku i ma radochę".
|Black Moon| [ Konsul ]
Rzeczywiście ładny lol z tym słownikiem :D:D:D Ktoś miał niezłą wene twórczą :D
X- Cody, Carnifex - u niektórych zdaza się budzić dziecko...często w niespodziewanych momętach ;)
*...:::JaRo:::...* [ stara beka dobrze kisi ]
Niezły lol ;P
eMMeS [ Emotion of Heart-Love To Rock ]
spoko
Jake [ R.I.P. ]
Przecierz jakoś te wyrazy muszą się tłumaczyć no nie :-]
Garbizaur [ CLS ]
Jezzz
Stranger [Gry-OnLine] [ Dead Man Walking ]
Carnifex --> wrzuc na luz, OK :-) ? dla mnie jest to smieszne i dziwne zarazem, ze w dobrze znanym slowniku pojawiaja sie takie tlumoczenia :-)
yuppie [ Generaďż˝ ]
Zerknijcie na tego linka. Więcej nie muszę dodawać.
yuppie [ Generaďż˝ ]
Zerknijcie na tego linka. Więcej nie muszę dodawać.
Ellanel [ Pretorianin ]
Dziwne myślałem, że "pedał" po ang to "faggot" a tu nagle "fairy" O_o
Filevandrel [ Dyżurny Filet Kraju ]
lol dobre stranger;)
Stranger [Gry-OnLine] [ Dead Man Walking ]
faggot to raczej ciota a ciota niekoniecznie musi byc pedalem... chyba :-)
Qbaa [ Generaďż˝ ]
a mi się zawsze zdawało ża faggot to coś dłuższego
Carnifex [ Generaďż˝ ]
Stranger, jakie tłumoczenia? Wszystko jest mniej więcej dobrze.
@lb@tros [ Horned Reaper ]
Jogurt Truskawkowy -->
Ten tłumacz to w ogóle smieszny jest... wpiszcie:
Pies zrobił kupę a kot to zjadł
Po czym przetłumaczcie to na Angielski... otrzymany text wrzućcie spowrotem do tłumacza i przetłumaczcie na Polski... gwarantuję nagły i nieoczekiwany wybuch smiechu połączony ze ślinotokiem :)
Zrobiłem tak jak mówisz i wyszło:
Pies wyrobił stos ale to zjadło kotkę.
WolverineX [ Senator ]
ahhahahahhahahahha
Adamss [ -betting addiction- ]
A teraz drogie dzieci, pochwalcie się tym, jak wam przetłumaczył ten słownik wasze ciekawe wyrazy.. :D.
Child of Bodom [ Real Madryt ]
Buhahahahha:D
Jogurt Truskawkowy -----> Zrobilem to co napsias i wyszlo cos... Smieeeeeeeeeeeeeeesznego. Buheehehhe.