GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

polski na angilekis - tłumaczenie [pilne?:] z góry thx:]

28.07.2004
10:15
smile
[1]

Sqlim [ Pretorianin ]

polski na angilekis - tłumaczenie [pilne?:] z góry thx:]

"Niniejszym prosimy o otwarcie zlecenia stałego na okres do [data] na odbiór [nazwa] blach wyprodukowanych w Hucie [nazwa].
Deklarujemy pokrywanie kosztów związanych z odbiorami blach dla naszej spółki, jednocześnie upoważniamy Waszą Firmę do wystawienia faktury za usługi odbiorowe bez naszego podpisu."

z góry thx za tłumaczenie. szczególnie w 100% poprawne;)

28.07.2004
10:38
[2]

bone_man [ Powered by ATI ]

Herby we request opening of a regular order until [data] for retrieval of plates manufactured in [nazwa] ironworks. We declare overpaying the retrieval costs and enable your company to produce invoices for retrival services without our endorsement.

Moze tak. Ale oczywiscie niczego nie gwarantuje - dobrze jest miec szerszy kontekst dokumentu itp.

28.07.2004
10:56
[3]

Sqlim [ Pretorianin ]

ok. wielkie dzięki:>

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.