GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Gorąca prośba o przetłumaczenie teksu z ang. na polski

25.05.2004
19:33
smile
[1]

Grucha [ Konsul ]

Gorąca prośba o przetłumaczenie teksu z ang. na polski

Radzę sobie z angielskim ale ten tekst jest troche za "techniczny" jak dla mnie---->

Could be capstan controller IC crook, or could be servo ic. Could even be something totally unrelated like a door switch or mode switch and thus the main micro will never go into a play mode.Are you a technician? Have you worked on this stuff before? If not, then*don't* attempt it. I'm a tech and unless you're trained on this stuff, thenyou'll never understand the service manual anyway.I think the unit you mention is 8mm - which means that the mech is very flimsy and impossible to setup without test jigs. Trust me, I gave up repairing cameras a long while ago - they're a damn pain.

Dziekuje z gory za wszelką pomoc

25.05.2004
20:07
smile
[2]

yagienka [ pułapka na Misia ]

w wolnym tłumaczeniu - jak się na tym nie znasz to daj sobie spokój

25.05.2004
21:33
[3]

Grucha [ Konsul ]

Tja... :)
Tyle tez zrozumiałem :)
Thnx anyway...

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.