CrazyMan [ Ur-Shak ]
Zna ktos niemiecki?? (tak troche wystarczy :))
przetlumaczcie mi to zdanie..
Kein Spermul (u umlaut jest) nicht aufasen
P.S
nie wiem czy to jest dobrze napisane bo troche niewyraznie napisane..thx
Globus [ Generaďż˝ ]
kazde nasienie (u mamuta tez) nie zastapi aufasen
xkxtx [ KBR ]
a aufasen jak sie pisze ??
CrazyMan [ Ur-Shak ]
lol....
globus ----> to w nawiasie to nie pomylka w wyrazie "mamut" tylko wskazowka ze litera "u" w wyrazie Spermul to u umlaut (takie u z kropeczkami na gorze)
xkxtx [ KBR ]
jak sie to pisze aufasen bo są dwa wyrazy albo z dwoma ff albo z dwoma ss i jeszcze pare
Novus [ Generaďż˝ ]
Nie ma takiego slowa jak Spermul(ja nie znaolazlem w slowniku), a to co napisal globus to juz ciezkie przegiecie paly:) zwlaszcza przetlumazcenie Kein = Kazdy
Novus [ Generaďż˝ ]
update - jest Spermull, to sa odpadki ale cholera wid co moze znacyzc cale zdanie, proponuje
1)Zadnych odpadkow??! to nie do pojecia!!!
2)Brak odpadkow jest nie do pojecia
3) Nie ma odpadkow do pojecia
4) Brak odpadkow- nie pojęcie
ale na serio to nie mam pojecia, kazdy z nich moze byc dobry ale pewnie jest jeszcze inaczej:) dopisujcie mozliwosci chyba ze ktos wie
arasek [ Centurion ]
a aj nie wiem z ąd ty wziołeś to zdanie
Stellincia [ Generaďż˝ ]
globus lol prawie zabiła mnie twoja interpretacja hahahahaha
Kune [ TYCHY ]
Globus chcailbym zebys byl moim nauczycielem z niemieckiego... To by byly ciekawe lekcje w szkole <lol> takich ludzi powinni zatrudniac :D
guzol [ LEXUS ]
Globus---> haha, świtne tłumaczenie, podoba mi się!