GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Język angielski...proszę o pomoc...

01.11.2003
18:39
smile
[1]

BLADE22 [ Krew Śmierci ]

Język angielski...proszę o pomoc...

Mam proźbe do GOL'owiczów którzy znają język angielski, a chodzi o to że ja go nie znam ( aktułalnie uczę się j.francuskiego :( ) i mam wielki problem z przeczytaniem tekstu. Byłbym cholernie wdzięczny gdybyście pomogli mi napisać go tak jak się powinno się go czytać w języku angielskim...



A oto ten text:


You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back

The bugle sounds and the charge begins
But on this battlefield no one wins
The smell of acrid smoke and horses breath
As I plunge on into certain death

The horse he sweats with fear we break to run
The mighty roar of the Russian guns
And as we race towards the human wall
The screams of pain as my comrades fall

We hurdle bodies that lay on the ground
And the Russians fire another round
We get so near yet so far away
We won't live to fight another day

We get so close near enough to fight
When a Russian gets me in his sights
He pulls the trigger and I feel the blow
A burst of rounds take my horse below

And as I lay there gazing at the sky
My body's numb and my throat is dry
And as I lay forgotten and alone
Without a tear I draw my parting groan

Z góry wielkie THX dla tych którzy znajdą chwilkę i pomogą mi.......

01.11.2003
18:54
smile
[2]

cycu2003 [ Senator ]

Kup se tłumacza

01.11.2003
18:59
[3]

red_baron [ pVd ]

troszke duzo tego... popieram przedmowce... aha, poszukaj jakiegos darmowego tlumacza na stroce WWW...
niestety nieznam takiej strony...

01.11.2003
19:12
smile
[4]

Zawisza Czarny [ Sulimczyk ]

Nie ja to przetłumaczyłem... ale - nie łatwiej było poszukać na stronie jakowejś IM ?

ŻOŁNIERZ

Zabierzesz moje życie, ale ja zabiorę też twoje.
Strzelisz ze swojego muszkietu, ale ja przebiegnę po Tobie
Więc kiedy oczekujesz kolejnego natarcia,
Lepiej stój bo nie ma odwrotu
Głos trąbki rozpoczyna szarżę,
Ale na tym polu walki nikt nie wygra.
Zapach gryzącego dymu i końskiego oddechu,
Nurkuję w pewną śmierć.
Koń się poci ze strachu, przerywamy bieg,
Potężny warkot rosyjskich dział
I gdy pędzimy ku ludzkiej zaporze
Okrzyk bólu w chwili gdy moi towarzysze upadli.
Stratowaliśmy leżące na ziemi ciała,
I ponowna tura rosyjskiego ognia
Dostaliśmy się tak blisko z tak daleka,
Nie będziemy żyć by walczyć następnego dnia.
Dostaliśmy się już tak blisko, że możemy walczyć,
Kiedy Rosjanin ma mnie w swoim zasięgu,
Naciska na spust i czuję podmuch,
Przebicie pocisku bierze mojego konia pod spód
I kiedy tak leżę wpatrzony w niebo,
Moje ciało drętwieje, a moje gardło wysycha.
I kiedy tak leżę zapomniany i sam
Bez łez zaciągam pożegnalny jęk.

01.11.2003
20:10
smile
[5]

BLADE22 [ Krew Śmierci ]

Zawisza Czarny ---> Wielkie dzięki za przetłumaczenie........ale nie o to mi chodziło.......

Chodziło mi o to abyście pomogli mi napisać karzde słowo tak jak się je czyta też w j.ang ....no chodźby ( tyle wiem reszta to magia ) All czyta się jako Oll czy cuś takiego....... ;/ Naprawde proszę o pomoc w przeczyataniu tego textu........plz

01.11.2003
20:20
[6]

DEXiu [ Pretorianin ]

Ja ci to mogę napisać bo już to kilka razy robiłem, ale to trochę potrwa, a ja czasu nie mam. Sorry.

01.11.2003
20:26
[7]

Zawisza Czarny [ Sulimczyk ]

Aha... to takie buty... sorry, że zawracam głowę :)

01.11.2003
20:35
[8]

BLADE22 [ Krew Śmierci ]

Zawisza Czarny -------> wcale niczego nie zawracasz :D .......thx za dobre chęci.....
DEXiu ------> hm.....szkoda że teraz nie masz czasu........a kiedy byś go miał.....??

01.11.2003
20:44
[9]

a.i.n... [ Kenya believe it? ]

BLADE22 => to może po jednej zwrotce zrobimy :)
napisz najpierw czy wiesz jak wymiawiać angielskie "th", bo nie mam pojęcia jak Ci to fonetycznie zapisać.
Jak rozumiem, chcesz zapisu fonetycznego ale polskimi literami, nie tak jak podają w słownikach?

01.11.2003
21:18
[10]

gereg [ zajebisty stopień ]

prosta sprawa - znajdz w sieci jakis syntezator mowy i wklejaj tekst. dla angielskiego jest tego sporo

01.11.2003
21:26
smile
[11]

a.i.n... [ Kenya believe it? ]

albo:
w winXP (nie pamiętam jak we wcześniejszych) robisz tak:
panel starowania => dzwięki => mowa - i tam masz pole, gdzie wklejasz text, a komputer Ci go przeczyta :)

01.11.2003
21:30
[12]

BLADE22 [ Krew Śmierci ]

a.i.n... -------> no o cos takiego mi mniej więcej chodzi....... ;)

gereg ---> się zobaczy.... dzięki za pomysł...... :D

01.11.2003
21:35
smile
[13]

a.i.n... [ Kenya believe it? ]

BLADE22 => to teraz napisz jak z tym "th" u Ciebie i czy komputerowy "czytacz" Ci nie wystarczy?

01.11.2003
22:31
[14]

Szef Nazguli [ Zygfryd Czarny Kapturek ]

@Blade
Trzeba było sie uczyć!!
Ja mimo dośc młodego wieku ang. znam na dosc wysokim poziomie..No dobrze już pisze..

Jull tejk maj lajf bat ajll tejk jors tu
Jull fajer yor muske bat ajll ran ju t(prrawie jak f)ru
So łen jur wejting for de next bak

The bugle saunds and the czarge begins
Bat on this batylfield no łan łins
The smel of acrid smołk and horsys breth
As aj plunge on into certain de th- prawie jak f

Dalej mi sie nie chce :)
Sorry

01.11.2003
23:10
smile
[15]

Rellik [ Kuciland seeker ]

Blade 22 --->Zaczynam od Momentu w którym skoczył Szef Nazguli
A tak wogóle zarejestrowałem sie na GOL dzięki tobie! Chciałem
Ci to przetłumaczyć a nie bede tego słał przez GG
****************************************************
de hors hi słits łiw fir łi brejk tu ran
de majti ror of de raszian ganz
end es łi rejs tords de hjuman łol
de skrims of pejn es maj kemrejds fol

Wi hardel (chyba) badiz tat lej on de grałnd
end de raszians fajer anader rałndłi get soł nir jet soł far ołej
ło łont liw to fajt enawer dej

Łi get soł klołs nir inaf tu fajt
łen a raszian gets ni in his sajts
hi puls de tajger and aj fil de bloł
e barst of rałnds tejk maj hors beloł

End es aj lej der gejzing (chyba) at de skaj
maj bodys namb end maj frołt is draj
end es i laj forgotten end alołn łiwałt e tir aj dro maj parting grow
****************************************************

01.11.2003
23:24
smile
[16]

o^scar^^ [ GRWD ]

wow ale macie big problema.... :(

02.11.2003
01:43
smile
[17]

r_ADM [ Konsul ]


You'll fire your musket but I'll run you through
>Strzelisz ze swojego muszkietu, ale ja przebiegnę po Tobie


przebiegne po tobie ??? rotfl :PPP

02.11.2003
02:12
[18]

Goozys[DEA] [ Virus ]

Bożicku Bożicku... czytam i widzę, że wasza angielska wymowa kuleje. Jak ktoś pisze wymowę "back" jako "bak" to ja nie mam pytań...

Moja wersja... od razu mówię, że gdzieś może być jakiś błąd :)

Jul tejk maj lajf bat ajl tejk jors tu
Jul fajer jor masket bat ajl ran ju (tru + ołówek w ustach :))
Soł łen juarłejting for de nekst atak
Jud beter stend ders noł turning bek

De bagl sałnds end de czardż begins
Bat on dis batylfild noł łon łins
De smellll of akrid smołk end horsys bref
Es aj plundż on intu sertejn def

De hors hi swits łyf fir łi brejk tu ran
De majti ror of raszian gans
End es łi rejs tołords de łol
De skrims of pejn es maj komrejds fol

Łi hardl badis det lej on de graund
End de raszian fajer anoder raund
Łi get soł nir jet soł far jet
Łi łont liw tu fajt anoder dej

Łi get soł clołs nir enaf tu fajt
Łen e raszian gets mi in his saits
Hi puls de triger end aj fil de bloł
E byrst of raunds tejk maj hors biloł

End es aj lej der gejzing et de skaj
Maj badis namb end maj trołt is draj
End es aj lej forgotyn end elołn
Łydałt e tir aj droł maj parting groun

02.11.2003
02:25
smile
[19]

a.i.n... [ Kenya believe it? ]

Goozys[DEA] => jedno turning przepisałeś - zamiast terning ;)

BTW - z tym "th" ja mówie tak: ozór między zęby (przednie ;) i coś w rodzaju s

02.11.2003
02:32
smile
[20]

Goozys[DEA] [ Virus ]

a.i.n... --> A jednak coś się znalazło. Ale jak Blade22 poczyta nasze posty, to będzie wiedział co gdzie poprawić :) A twój sposób na "th" jest baaardzo niebezpieczny... ;)

02.11.2003
02:33
smile
[21]

a.i.n... [ Kenya believe it? ]

Goozys[DEA] => zawsze przełykam wcześniej ;)

02.11.2003
02:36
smile
[22]

Goozys[DEA] [ Virus ]

... a moja przełyka zawsze po... hahaha :D

02.11.2003
02:37
smile
[23]

a.i.n... [ Kenya believe it? ]

a jeśli o to chodzi, no to nie wiem o co chodzi :P

02.11.2003
03:18
smile
[24]

zarith [ ]

goozys --> back można czytać i bak i bek... wszystko zależy od tego, od kogo się uczyłeś anglika... Szkoci na ten przykład mówią bak i jest zajebiście :-)

02.11.2003
08:40
smile
[25]

BLADE22 [ Krew Śmierci ]

ooooooooo no to co teraz zobaczyłem to o mało mnie z krzesła nie zrzuciło..........ludzie nie sądziłem że ktoś wogóle spojrzy na ten wątek......bo wiem jak kiedyś było na tym forum ( ale nuda rób inne wątki.... :( ) a teraz widze że na gry-online jesto wiele wiele więcej przyjaznych ludzi :) ( gadam tak bo juz z 4 miechy na tym forum nie byłem :( ).....wow wielkie dzięki wszystkim :D

Goozys[DEA] a.i.n... Rellik ----- wiedziałem że na was można liczyć...... ;) THX

Szef Nazguli -------> THX ;)

02.11.2003
12:18
smile
[26]

Monia87 [ Centurion ]

hehehe brawo dla Goozysa!! QL !! :D

02.11.2003
13:25
smile
[27]

Goozys[DEA] [ Virus ]

Hmmm... mam wielbicielkę !! :D

Monisiu --> Pozdrawiam... :P

02.11.2003
13:43
[28]

yagienka [ pułapka na Misia ]

r_ADM -----> faktycznie coś się tłumaczącemu bieganie ze sztyletowaniem pomyliło :)
Goozys[DEA› ---->przepiane na rodzimą fonetykę piknie

02.11.2003
13:58
smile
[29]

Goozys[DEA] [ Virus ]

Starałem się jak mogłem... :P

02.11.2003
14:03
smile
[30]

Sharidan [ Chor��y ]

Ojejku

02.11.2003
15:29
[31]

yagienka [ pułapka na Misia ]

no cóż małe sprostowanko zamiast "przepiane" powinno być "przepisane" :))) ale jak by się człowiek nie spieszył to by nóżki nie złamał, albo jakoś inaczej :))

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.