Arbor [ Generaďż˝ ]
Polskie wersje ze stadionu
Czy spotkaliście sie może kiedyś z nieoficjalnymi polskimi wersiami gier przetłumaczonych przez ruskich. LIPA
Kiepski akcent i naprzykłat cytuję grę wojskową wyjaśnienie celu misji:
,,Ruchajcie się cicho i powoli"
Co wy na to
kiowas [ Legend ]
Cos w tym jest - przynajmniej nie zakloca sie ciszy sasiadom:))
Majin [ Generaďż˝ ]
Przypominam sobie Commandos w wersji "polskiej", oczywiście made in Rosja. Niezłe mieliśmy z kumplami polewki, gdy zauważyliśmy, że np. bomba to "wybuchówka" :-D. Jesli ktoś ma kiepski humor to takie gierki naprawdę pomagają ;))) Pozdr. Majin
_yazz_aka_maish [ Generaďż˝ ]
A może ktoś się spotkał z IV częścią przygód Lary Croft spolonizowanej przez przyjaciół ze wschodu? Najlepiej (czytaj: najgorzej) było na początku gdy Lara sporo gadała z Von Croy`em. Shit totalny, aż straciułem chęć do gry. (Na szczęście teraz mam oryginała-ang.) Po tej "przygodzie" nie kupuję już gier na stadionie.... PS. Commandos też byli "nieźle" spolszczeni....brak mi słów...
anonimowy [ Legend ]
Tomb Raider !!! "Jesli chcesz lazic jak malpa, nacisnij klawisz akcja" :)))) i to z takim fajnym akcentem
Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]
A ja miałem Warlords Battlecraft. Wersja "profesjonalnie" spolszczona przez ludzi spod Urala. Cóż za akcent!!! A jakiego klimatu gra wtedy nabiera ;))))
wolkov [ |Drummer| ]
A widzieliście spolszczony UT ????????? pytanie do fanów UT - kto widział???, bo ja widziałem/słyszałem i mówię Wam, to dopiero jest poracha:((((. Koleś w intro ma głos jak gej, wszystko jest do d... i nie wiem czy to spolszczali ruscy bo jakkolwiek kwestie mówione są poprawnie po polsku (hehe), to pisane są dopiero zajebiste oto przykład: opis mapy np.Liandri: "ta arena została pobudowana specjalnie na turnieje" W ten sposób zostały opisane wszystkie mapy i boty - BUAAAAHAHAHAHAAAAAAAAA!!!!!!! UNIKAJCIE SPOLSZCZONEGO NIEOFICJALNIE UT! pozdrawiam. wolkov
Gambit [ le Diable Blanc ]
A ja mam Syndicate Wars z ruska okladka. Tytul jest napisany po rusku i mam niezly ubaw jak komus to pokazuje i mowie: - Zgadnij co to za gra... No chyba, ze ktos jest poliglota... Pozdrowienia... Gambit
Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]
Co zrobić!!!! Niestety polaków tak ścigają, że mamy do wyboru albo oryginały (1 w miesiącu), albo russkije, zajebistyje wersje ;). Nie powiem o tym, że mało co bym sobie mojego nowiutkiego DVD-ROM uszkodził bo mi ich wielkiej jakości płytka rozpadła sie w środku ;( Musiałem trochę pogrzebać, podkleić, i straciłem gwarancję. Ale odetchnąłem - wszystko na szczęście działa. Więc, sprawdzajcie przed włożeniem takiej płytki dokładznie czy nie ma żadnych małych pęknięć.
_yazz_aka_maish [ Generaďż˝ ]
Racja Mark24! To samo się tyczy ruskich płyt audio! Wsadziłem taką "stadionówkę" do cd to tylko dym poszedł. Koleś wsadził do CD - Rom LGx52 NFS Porsche i cedek mu padł. Zaniósł na do serwisu (cd był na gearancji) i goście mu nie naprawili bo w środku cedeka znaleźli resztki pirackiej płyty....
Gambit [ le Diable Blanc ]
Co tu duzo mowic...mamy sentyment do ruskich...Przypomnijcie sobie akcent Imoen ze spolszczonego Baldura...Na pewno jedynki...nie wiem jak w dwojce...ale czy text "moje ostrze przytnie cie do wlasciwych rozmiarow" wymawiany przez Imoen nie brzmial troche...ten tego... wschodnio...A lokalizacja byla jak najbardziej legalna....czyz nie. Pozdrowienia... Gambit
Dessloch [ Senator ]
ale oryginalne spolszczone wersje nie sa duzo lepsze, najwyzej nie ma akcentu i ruskich slow, ale jakosc taka sama
Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]
--------------------> _yazz_aka-maish Hmm, to dobrze, że ja swojego sam naprawiłem. A już myślałem, że trochę pochopnie go rozplombowalem ;). Myślałem, że może w serwisie wymienią mi go na nowego ;)
Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]
--------------------> _yazz_aka-maish Hmm, to dobrze, że ja swojego sam naprawiłem. A już myślałem, że trochę pochopnie go rozplombowalem ;). Myślałem, że może w serwisie wymienią mi go na nowego ;)
Dessloch [ Senator ]
mi tesh jeden cdek rozlecial sie przez pirata :(( tak sie dzieej jak plytka jest uszkodzona (ma wady techniczne)( a kazdy wie jak szybko cedeki sie kreca w srodku,wtedy najmniejsze zniekształcenie i LUP!
Crategus [ Konsul ]
Gambit---> to ruscy maja sentyment do nas, jako do potencjalnej i zarazem chlonnej rzeszy odbiorców :)
Arbor [ Generaďż˝ ]
I tak mamy szczęście że to ruscy się za to biorą a nie na przykład japońce wtedy to byśmy mieli SAJGON. Ale i tak jest nieźle chociaż można się wybrechtać przed kompem jak się gra. Ale jak by nie było wole normalne wersie.
Cubituss [ Komputer ŚWIAT GRY ]
Zachęcam do posłuchania mp3 z tego linka :) Można zemrzeć ze śmiechu :)) Tym razem na tapecie Soldier of Fortune :))
Ryslaw [ Patrycjusz ]
Dessloch napisal "Ale oryginalne spolszczone wersje nie sa duzo lepsze, najwyzej nie ma akcentu i ruskich slow, ale jakosc taka sama" A ja napisze "Pomysl Dessloch troche, zanim cos napiszesz, to nie boli"
Bili [ Generaďż˝ ]
Heh, z tymi ruskimi to niezla sprawa. Tak naprawde to nie jest smieszne. Obok siebie mam bazarek a tam sprzedaja piraty. Ale nie sprzedaja ich ruscy. Najgorsze jest to ze jesli pojawi sie gierka w danym tygoniu jest ona po angielsku a w nastepnym ang. wersji nie ma tylko ,,polska'' i gry nie ma co kupowac. Teksty naprawde wymiataja. Najlepsze sa w commandosie. Jak bede mogl to bede podsylac teksty z ,,polskiej'' wersji :)
Crategus [ Konsul ]
ja wogole niebardzo rozumiem po co kupowac cos takiego. Jesli juz uwazam, ze spolszczenie jest potrzebne (z roznych wzgledow- vide BG 1,2) to jedynym sensownym rozwiazaniem jest kupno orginalu. Skoro chce miec cos polskiego, to kupuje polskie. To tak jakbym mial kupic tajwańska "żytnią", albo czeską kiełbase "śląską".
Crategus [ Konsul ]
cos mi przyszlo do glowy- wtedy bym mial kielbase z kminkiem :PPPP
Necromancer [ Generaďż˝ ]
Oto okładka "Hard Truck 2": "To jest kontyuacja wiadomej gry Hard Truck. Wy musicie wykazać wszystkie swoje mistrzostwa (...) - Sciga samochodem policyjnym i gonitwy helikopterem - Specjalni efekt ruchomosci jak wyczerpuje, nuzy znaki, mgle i oslepiajac slońce. - Wyścig zegar jak dzien staje sie noc w prawo przed twoimi oczami." I jeszcze troche tego. :) (czy Wy też nie rozumiecie kilku słów :)) Necro
Arbor [ Generaďż˝ ]
A czujecie taki motyw że na okładce od Diablo II jest napisane że jest to gra Trzydowa w której trzeba pokonać Pan Zało i że jest najnowszym dziełem Belardu. Niesamowicie poinformowani są ci ruscy. A grał ktoś z was w grę w której mówili po rusku pisali po angielsku. Horror.
ZenonX [ Pretorianin ]
Taak, "te" spolaszczenia gier sa "swietne", ale z drugiej strony, jak oni to robia, ze sa szybsi od takiego CDP ??? Bo spolszczenia z CDP, czsami wcale nie sa lepsze od Ruskich :))))))))
Arbor [ Generaďż˝ ]
CO!!!!!!!!! Zawsze są lepsze chociaż w większości poprawne. Wole grać w angielską wersię niż w PL by Rumun Gdybym próbował przejść Plan Scape Torment po rusku to chyba bym se flaki wypruł ze złości albo jeszcze wcześniej bym umarł ze śmiechu.
Ryslaw [ Patrycjusz ]
ZenonX - robia to w bardzo prosty sposob, kradna program stosunkowo wczesnie (na poziomie bety). Teksty przepuszczaja przez program 'tlumaczacy', a glosy nagrywa kolega Iwan po uprzednim doprawieniu glosu napojem wyskokowym. A twoj komentarz odnosnie porownania tlumaczen od ruskich do wersji CDP (czy jakiegokolwiek innego dystrybutora) wyraznie wskazuje, ze nie masz pojecia o czym piszesz. Wez sie zastanow, wywietrz umysl, skop ogrodek babci, a dopiero pozniej pisz.
Dessloch [ Senator ]
zainpirowany ryslawem daje ci ta sama odpowiedz zenonx co on: zenonx napisal ""te" spolaszczenia gier sa "swietne", ale z drugiej strony, jak oni to robia, ze sa szybsi od takiego CDP ??? Bo spolszczenia z CDP, czsami wcale nie sa lepsze od Ruskich :)))))))) " A ja napisze "Pomysl zenonx troche, zanim cos napiszesz, to nie boli" i zobaczmy ryslaw kto tu najpierw powinien pomyslec? gralem w gry pirackie za wschodniej granicy, gralem tez w gry spolszczone przez naszych dystrybutorów, i co? i gucio i tak szajs, a jedyna rzecza jaka jush powiedzialem rozniaca sie od ruskich spolszczen jest inny akcent mowiacych i mniej (doslownie mniej) bledow ort/gram- np. ostatnio kupilem Tribes 2, jestr to gra na szczescie w ver. oryinalnej (czytaj- angielskiej), ale instrukcja jest spolszczona....... jush mowilem o tym ale instrukcja i pudelko bylo pelne bledów. Np. z instrukcji o broni: "zalety: wyrządza duże szkody, dobra szybkość ognia, trudno [......] wady: słaba szybkość ognia, bezużyteczny w wodzie" na pudelko wymagania sprzetowe: "karty dzwikowe zgodne z DirectSound karta dzwikowa 16-bit zgodna z DireectX" LOL
Dessloch [ Senator ]
Ryslaw sam sie zastanow
ZenonX [ Pretorianin ]
Ale ja wole versje ANG. niz jakas polska, jezeli ktos zna sie na grach, i zna angielski tak jak ja, to jak poslucha "polskiego" tlymaczenia z CDP albo kogo innego, to MU FLAKI WYLAZAAAA a tak wogole to nie mowilem ze wersje naszych sasiadow sa lepsze od tych polskich, (no dobra tylko jedna czy dwie, z poczatku), i jezeli mam wybrac miedzy ANG a PL to wole ANG. btw. chyba tylko 1 gra jest dobrze spolszczona Giants: citizen cabuto, i chwala CDP i innym za to...
ZenonX [ Pretorianin ]
No przynajmniej Dess jest ze mna, chwala mu za to...
Dessloch [ Senator ]
w grupie (dwuosobowej:)) raźniej.
Soulcatcher [ Prefekt ]
Dessloch + ZenonX --> wczuwam się w klimaty : PITOLICIE BEZ SENSU
Ryslaw [ Patrycjusz ]
Widze, ze koledzy Dessloch i ZenonX wykazuja taka wiedze na temat lokalizacji, ze moge sie przy nich schowac. Wcale przy tym nie generalizuja i podaja masy ciekawych przykladow. Wiem, ze tak obeznani z tematem osobnicy maja lepsze rzeczy do roboty, ale niesmialo sugeruje przeczytanie pewnego artykulu na temat lokalizacji. Odnosnik ponizej.
Dessloch [ Senator ]
nie bez powodu nazywają media 3 władzą, takie "ryslawy" wieżą we wszystko co napiszą.... ja z własnego doświadczenia to wiem, dałem przykład Tribesow bo akurat ostatnio kupiłem tą gre. Moge ci dać nastepny przyklad, cywilizacja: tekst w niektórych miejcach nie miescił się w ramkach!, a w angielskiej bylo dobrze. poza tym Ryslaw dzieki za reklame własnego artykółu LOL
ZenonX [ Pretorianin ]
"Lokalizacja to proces polegający na całkowitym, kompleksowym przekształceniu programu, tak aby wszystkie jego elementy występowały w pewnej określonej wersji językowej (w naszym przypadku oczywiście po polsku)." Tak, "calkowite", "kompleksowe", "wszystkie elementy" - to zdecydowanie pasuje do "lokalizacji" do jakiej przywyklismy w polsce. "Wydaje się jednak, że jest to opłacalny proces, gdyż spolonizowana gra zyskuje od razu znacznie więcej nabywców. " Ach gdyby ludzie znali Angielski, moze jakis procent z Lokalizacji powienien isc na szczytny cel, poprawy szkolnictwa w zakresie j. obcych ??? Sorki, ale dalej mi sie czytac nie chce, bo umre od rozpuku zoladka, albo uderze sie glowa w kaloryfer, jak mozna takie zeczy wypisywac ?? Gra kosztuje praktycznie tyle samo, czasami jest wiecej dodatkow, jest pozniej niz angielska, itd. same problemy... A tak wogole to zeby zmniejszyc cene gry, to mozna by bylo mniej "znanych" aktorow zapraszac, bo jest to jakiec nieswoje jak bohater wydaje nam sie "Killerem" albo co gorsze "Janosikiem" Nera i milego grania w PL-ki, Zenobius X.
ZenonX [ Pretorianin ]
A moze ma ktos D2 po polsku, czasami sznsa na trafienie nie miesci sie w ramce i nie jest wyswietlana :))
Ryslaw [ Patrycjusz ]
Dessloch --> nic nie reklamuje, tylko sugeruje przeczytanie, ale przeciez tobie to niepotrzebne - wiesz tak wiele, piszesz tak skladnie a i twa ortografia jest tak zblizona do 'ruskich' wydan gier. A co do trzeciej wladzy to mimo najszczerszych checi nie pojmuje o co ci chodzi. Moze mi wytlumaczysz?
ZenonX [ Pretorianin ]
Media rzadza swiatem Ryslaw, nie wiesz o tym ?? manipuluja nim jak chca, sa wladcami marionetek (puppets masters) ;))
kiowas [ Legend ]
Chlopcy wierza najwidoczniej w swiatowa teorie spisku. A wiedzieliscie, ze instalujac winde w waszych kompach automatycznie znajdujecie sie w ogolnoswiatowej bazie danych niejakiego Billa G.?? Wlasnie teraz czyta wasze lamiace wszelkie autorytarne porzadki posty i juz szykuje mala wycieczke chlopcow z SAS do waszych mieszkanek. I co wy na to?
ZenonX [ Pretorianin ]
Niestety deBill G(l)attes, nie jest zbyt intelidzientny a swiatowa teoria spisku, myslisz ze dlaczego wszystko robie przez I-net, a szyby mam pancerne w oknach ??? Przeciez "oni" na nas czychaja, sa wszedzie, oni aaaaaaaaa...
Majin [ Generaďż˝ ]
ZenonX --> Co, jak co, ale inteligencji Gates'owi nie można odmówić. Zarobić tak gruba kasę na takim shicie, jakim jest Windoza. Toż to trzeba geniusza ;-))) Pozdr. Majin
Dessloch [ Senator ]
"Truth is out there" "Trust no one Mr." ryslaw
ZenonX [ Pretorianin ]
Widzisz Majin jak sie postarasz to tez blysniesz...
Dessloch [ Senator ]
a do twojej wypowiedzi ryslaw, to moja ortografia nie jest dobra, skladnia tez, ale NA MIŁOŚĆ BOSKĄ jak gry mają błędy ortograficzne, gramatyczne to jush przesada. Ja jako prosty obywatel RP nie jestem polonistą, ale jak spalszczają gry to napewno robią to lingwisci, polonisci itd itp
Majin [ Generaďż˝ ]
ZenonX --> za taką sławę to ja dziękuje ;-)))
ZenonX [ Pretorianin ]
No juz dobrze panie bobrze... A tak wogole uscislijmy, NIE lubie polskiej lokalizacji gier, NIE lubie piratow, NIE lubie ruskiej lokalizacji gier. LUBIE angielskie versje gier, LUBIE angielskie bajki (nie przetlumaczone jak dla debili). NIE ROZUMIEM dlaczego w polsce o Angielskie versje gier trzeba tak sie prosic i placic za nie kuuupe kasy. A tak wogole to gry mogly by byc sprzedawane bez ZADNEGO textu, a pozniej moznaby bylo kupowac Language Packi, gry bylyby tansze i kazdy mialby takie texty jakie by chcial. O i juz. Pozdro all, Zenobius X.
anonimowy [ Legend ]
A ja napisze tak: Sprawa Ryslawa - on wie co mowi bo (o ile nie zachodzi zadna pomylka:) to jest on odpowiedzialny za tlumaczenia BG, IWD, BG2, PT - wiec chyba cos jest w tym co pisze.. Teraz druga sprawa - lokalizacja gier to czysty biznes (i o to w tym chodzi zreszta bo nikt ot tak dla jaj nie bedzie przeciez gier wydawal). Ile osob kupi wersje oryginalna, a ile PL? zredycowanie wiecej osob kupi wersje PL - a i to nie koniecznie z powodu nieznajomosci angielskiego tylko ot tak po prostu. Owszem niektorych gier nie powinno sie lokalizowac (np. Duke Nukem Forever i ogolnie FPP wg. mnie) ale reszta? jak najbardziej... I nic na lokalizacje nie poradzicie chyba ze jezykiem urzedowym stanie sie angielski lub firmy sprzedajace oryginaly splajtuja i zalozycie wlasne - ot prawa rynku... Ogolnie piszac: nie chcecie wersji PL to ich nie kupujcie - wiem to brzmi drastycznie bo zaraz podniosa sie glosy ze wersji oryginalnych nie mozna kupic - a prosze bardzo w Wirtualnym mozna skladac zamowienia na oryginalna wersje dodatku do Diablo 2 - co prawda to g.. imho ale dzieki temu widac ze jak sporo osob bedzie zainteresowanych wersja angielska to da sie sprawdzic oryginaly...
Expastor [ Konsul ]
Dobry temat... Ruskie spolszczenia.... Jak sie dobrz wsluchac to wychodzi ze ten sam koles podkladal glos do polowy gier na stadionie :) "Najlepsze" spolszczenia : SoF (patrz Cubituss) Kingpin : Co innego pisze na ekranie a co innego "profesjonalny lektor" mowi :) Najlepsze texty : Umzyj szczuru Obwracaj sie i biegiem (a na ekranie pisze Spie...laj :)) Do twarzy sku*.*synie :))
ZenonX [ Pretorianin ]
A ja kiedys mialem Matrixa w versji PL przez Ruskich sweeet: "Trynity chleb" albo "Ja znaject kung-fu" - neo "Pokaze mi" - Morfeusz albo "nie sraj sie mnie uderzyc i uderzyc tylko minie pieprznij" :))))))))))))) to tak dla rozladowania sytuacji (na bliskim wschodzie) :)))) nera Zenobius X.
Arbor [ Generaďż˝ ]
ja pierdykam ale wam się spodobał mój temat. Ale wypowiedzcie się w końcu czy wam się to podoba czy nie!!!!!!!!
ZenonX [ Pretorianin ]
Qrna olek, przecie mowie ze spolszczone piratu SUX, a watek jest cool :)) dawno sie tak nie urylem jak dzisiaj :))))
Buli [ Centurion ]
Mnie dobija to,że na Ruskie wersje PL(w większości) nie da się zaaplikować poprawki(PATCH).Ehh ściągasz xxMB patcha,instalujesz i LIPA.
Dessloch [ Senator ]
nawet na angielskie wersje pirackie patche nie działają, na tym polega walka z piractwem!
ZenonX [ Pretorianin ]
wlasnie Dess, wlasnie
Kyahn [ Kibic ]
A mi na pirakie SEA DOGS patch zadziałał,gorzej było już z B.O.D,tam brakowało jakiegoś pliku.
Gambit [ le Diable Blanc ]
A propos ruskich produkcji...ogladalem kiedys Mortal Kombat po rusku...och co to byla za beka. Tytul filmu brzmial: Smiertelnyj Boj, a w momencie kiedy na statku Shang Tsung wola "It has begun" lektor glosem cielacej sie krowy stwierdzil: "Nacialas" :)))) Pozdrowienia... Gambit
matchaus [ Legend ]
Gambit --> Ja też miałem ten film! A pamiętasz może tekst Goro: "Ja ubiju etowo smiertnowo malciszka" chła, chła, chła! A co do ruskich gier to miałem "Soul River" z głosem jakiegoś Litwina, który polskiego nauczył się po dwóch wizytach u dziadka w kraju - po prostu obłęd!
Gambit [ le Diable Blanc ]
Te produkcje mozna okreslic tylko w jeden sposob: Grac i ogladac to tego sie nie da, ale na poprawe humoru jak znalazl :))) Pozdrowienia... Gambit
Bili [ Generaďż˝ ]
Ale jaja. Sciagnijcie ten scan i powiekszcie go. Teraz wiadomo ze nie tylko rusek potrafi spie... akcje
_yazz_aka_maish [ Generaďż˝ ]
Heh Bili ;-))))
ZenonX [ Pretorianin ]
NO tak polak potrafi (tlymaczyc) :))
Arbor [ Generaďż˝ ]
A wiecie jaki jest bajer. Słyszeliście może kiedyś o polskim GESTAPO!! To są ci co to tych ruskich zgarniają ze stadionu i konfiskują te gry. A co się z grami potem dzieje. A no lecą do składu a potem gdzie no gdzie? Powiem wam do graczy.
Zenek [ Centurion ]
GTA 2 ruscy dobrze "spolszczyli"
Bili [ Generaďż˝ ]
Zenek, GTA 2 nie spolszczyli ruscy, ale polacy.
awszerszen [ Arktus Szerszenikus ]
A Jarmark zamykają i bedzie spoko
Arbor [ Generaďż˝ ]
GTA2 może i polscy ale gościu się nie nadaje do takich spraw. Jego texty są wciąż komiczne. A wykształcenie to on chyma ma niepełne podstawowe bo składnia też do bani.