GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Polskie wersje ze stadionu

30.05.2001
14:56
[1]

Arbor [ Generaďż˝ ]

Polskie wersje ze stadionu

Czy spotkaliście sie może kiedyś z nieoficjalnymi polskimi wersiami gier przetłumaczonych przez ruskich. LIPA
Kiepski akcent i naprzykłat cytuję grę wojskową wyjaśnienie celu misji:
,,Ruchajcie się cicho i powoli"
Co wy na to

30.05.2001
14:57
smile
[2]

kiowas [ Legend ]

Cos w tym jest - przynajmniej nie zakloca sie ciszy sasiadom:))

30.05.2001
15:00
smile
[3]

Majin [ Generaďż˝ ]

Przypominam sobie Commandos w wersji "polskiej", oczywiście made in Rosja. Niezłe mieliśmy z kumplami polewki, gdy zauważyliśmy, że np. bomba to "wybuchówka" :-D. Jesli ktoś ma kiepski humor to takie gierki naprawdę pomagają ;))) Pozdr. Majin

30.05.2001
15:07
[4]

_yazz_aka_maish [ Generaďż˝ ]

A może ktoś się spotkał z IV częścią przygód Lary Croft spolonizowanej przez przyjaciół ze wschodu? Najlepiej (czytaj: najgorzej) było na początku gdy Lara sporo gadała z Von Croy`em. Shit totalny, aż straciułem chęć do gry. (Na szczęście teraz mam oryginała-ang.) Po tej "przygodzie" nie kupuję już gier na stadionie.... PS. Commandos też byli "nieźle" spolszczeni....brak mi słów...

30.05.2001
15:09
[5]

anonimowy [ Legend ]

Tomb Raider !!! "Jesli chcesz lazic jak malpa, nacisnij klawisz akcja" :)))) i to z takim fajnym akcentem

30.05.2001
15:12
[6]

Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]

A ja miałem Warlords Battlecraft. Wersja "profesjonalnie" spolszczona przez ludzi spod Urala. Cóż za akcent!!! A jakiego klimatu gra wtedy nabiera ;))))

30.05.2001
15:16
smile
[7]

wolkov [ |Drummer| ]

A widzieliście spolszczony UT ????????? pytanie do fanów UT - kto widział???, bo ja widziałem/słyszałem i mówię Wam, to dopiero jest poracha:((((. Koleś w intro ma głos jak gej, wszystko jest do d... i nie wiem czy to spolszczali ruscy bo jakkolwiek kwestie mówione są poprawnie po polsku (hehe), to pisane są dopiero zajebiste oto przykład: opis mapy np.Liandri: "ta arena została pobudowana specjalnie na turnieje" W ten sposób zostały opisane wszystkie mapy i boty - BUAAAAHAHAHAHAAAAAAAAA!!!!!!! UNIKAJCIE SPOLSZCZONEGO NIEOFICJALNIE UT! pozdrawiam. wolkov

30.05.2001
15:17
[8]

Gambit [ le Diable Blanc ]

A ja mam Syndicate Wars z ruska okladka. Tytul jest napisany po rusku i mam niezly ubaw jak komus to pokazuje i mowie: - Zgadnij co to za gra... No chyba, ze ktos jest poliglota... Pozdrowienia... Gambit

30.05.2001
15:21
[9]

Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]

Co zrobić!!!! Niestety polaków tak ścigają, że mamy do wyboru albo oryginały (1 w miesiącu), albo russkije, zajebistyje wersje ;). Nie powiem o tym, że mało co bym sobie mojego nowiutkiego DVD-ROM uszkodził bo mi ich wielkiej jakości płytka rozpadła sie w środku ;( Musiałem trochę pogrzebać, podkleić, i straciłem gwarancję. Ale odetchnąłem - wszystko na szczęście działa. Więc, sprawdzajcie przed włożeniem takiej płytki dokładznie czy nie ma żadnych małych pęknięć.

30.05.2001
15:24
[10]

_yazz_aka_maish [ Generaďż˝ ]

Racja Mark24! To samo się tyczy ruskich płyt audio! Wsadziłem taką "stadionówkę" do cd to tylko dym poszedł. Koleś wsadził do CD - Rom LGx52 NFS Porsche i cedek mu padł. Zaniósł na do serwisu (cd był na gearancji) i goście mu nie naprawili bo w środku cedeka znaleźli resztki pirackiej płyty....

30.05.2001
15:26
[11]

Gambit [ le Diable Blanc ]

Co tu duzo mowic...mamy sentyment do ruskich...Przypomnijcie sobie akcent Imoen ze spolszczonego Baldura...Na pewno jedynki...nie wiem jak w dwojce...ale czy text "moje ostrze przytnie cie do wlasciwych rozmiarow" wymawiany przez Imoen nie brzmial troche...ten tego... wschodnio...A lokalizacja byla jak najbardziej legalna....czyz nie. Pozdrowienia... Gambit

30.05.2001
15:27
[12]

Dessloch [ Senator ]

ale oryginalne spolszczone wersje nie sa duzo lepsze, najwyzej nie ma akcentu i ruskich slow, ale jakosc taka sama

30.05.2001
15:29
[13]

Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]

--------------------> _yazz_aka-maish Hmm, to dobrze, że ja swojego sam naprawiłem. A już myślałem, że trochę pochopnie go rozplombowalem ;). Myślałem, że może w serwisie wymienią mi go na nowego ;)

30.05.2001
15:29
[14]

Mark24 [ >>>Martinez751<<< ]

--------------------> _yazz_aka-maish Hmm, to dobrze, że ja swojego sam naprawiłem. A już myślałem, że trochę pochopnie go rozplombowalem ;). Myślałem, że może w serwisie wymienią mi go na nowego ;)

30.05.2001
15:32
[15]

Dessloch [ Senator ]

mi tesh jeden cdek rozlecial sie przez pirata :(( tak sie dzieej jak plytka jest uszkodzona (ma wady techniczne)( a kazdy wie jak szybko cedeki sie kreca w srodku,wtedy najmniejsze zniekształcenie i LUP!

30.05.2001
15:34
[16]

Crategus [ Konsul ]

Gambit---> to ruscy maja sentyment do nas, jako do potencjalnej i zarazem chlonnej rzeszy odbiorców :)

30.05.2001
15:49
smile
[17]

Arbor [ Generaďż˝ ]

I tak mamy szczęście że to ruscy się za to biorą a nie na przykład japońce wtedy to byśmy mieli SAJGON. Ale i tak jest nieźle chociaż można się wybrechtać przed kompem jak się gra. Ale jak by nie było wole normalne wersie.

30.05.2001
16:02
[18]

Cubituss [ Komputer ŚWIAT GRY ]

Zachęcam do posłuchania mp3 z tego linka :) Można zemrzeć ze śmiechu :)) Tym razem na tapecie Soldier of Fortune :))

30.05.2001
16:11
[19]

Ryslaw [ Patrycjusz ]

Dessloch napisal "Ale oryginalne spolszczone wersje nie sa duzo lepsze, najwyzej nie ma akcentu i ruskich slow, ale jakosc taka sama" A ja napisze "Pomysl Dessloch troche, zanim cos napiszesz, to nie boli"

30.05.2001
16:20
smile
[20]

Bili [ Generaďż˝ ]

Heh, z tymi ruskimi to niezla sprawa. Tak naprawde to nie jest smieszne. Obok siebie mam bazarek a tam sprzedaja piraty. Ale nie sprzedaja ich ruscy. Najgorsze jest to ze jesli pojawi sie gierka w danym tygoniu jest ona po angielsku a w nastepnym ang. wersji nie ma tylko ,,polska'' i gry nie ma co kupowac. Teksty naprawde wymiataja. Najlepsze sa w commandosie. Jak bede mogl to bede podsylac teksty z ,,polskiej'' wersji :)

30.05.2001
16:28
[21]

Crategus [ Konsul ]

ja wogole niebardzo rozumiem po co kupowac cos takiego. Jesli juz uwazam, ze spolszczenie jest potrzebne (z roznych wzgledow- vide BG 1,2) to jedynym sensownym rozwiazaniem jest kupno orginalu. Skoro chce miec cos polskiego, to kupuje polskie. To tak jakbym mial kupic tajwańska "żytnią", albo czeską kiełbase "śląską".

30.05.2001
16:29
[22]

Crategus [ Konsul ]

cos mi przyszlo do glowy- wtedy bym mial kielbase z kminkiem :PPPP

30.05.2001
17:31
smile
[23]

Necromancer [ Generaďż˝ ]

Oto okładka "Hard Truck 2": "To jest kontyuacja wiadomej gry Hard Truck. Wy musicie wykazać wszystkie swoje mistrzostwa (...) - Sciga samochodem policyjnym i gonitwy helikopterem - Specjalni efekt ruchomosci jak wyczerpuje, nuzy znaki, mgle i oslepiajac slońce. - Wyścig zegar jak dzien staje sie noc w prawo przed twoimi oczami." I jeszcze troche tego. :) (czy Wy też nie rozumiecie kilku słów :)) Necro

30.05.2001
17:54
smile
[24]

Arbor [ Generaďż˝ ]

A czujecie taki motyw że na okładce od Diablo II jest napisane że jest to gra Trzydowa w której trzeba pokonać Pan Zało i że jest najnowszym dziełem Belardu. Niesamowicie poinformowani są ci ruscy. A grał ktoś z was w grę w której mówili po rusku pisali po angielsku. Horror.

30.05.2001
18:25
smile
[25]

ZenonX [ Pretorianin ]

Taak, "te" spolaszczenia gier sa "swietne", ale z drugiej strony, jak oni to robia, ze sa szybsi od takiego CDP ??? Bo spolszczenia z CDP, czsami wcale nie sa lepsze od Ruskich :))))))))

30.05.2001
18:30
smile
[26]

Arbor [ Generaďż˝ ]

CO!!!!!!!!! Zawsze są lepsze chociaż w większości poprawne. Wole grać w angielską wersię niż w PL by Rumun Gdybym próbował przejść Plan Scape Torment po rusku to chyba bym se flaki wypruł ze złości albo jeszcze wcześniej bym umarł ze śmiechu.

30.05.2001
18:38
smile
[27]

Ryslaw [ Patrycjusz ]

ZenonX - robia to w bardzo prosty sposob, kradna program stosunkowo wczesnie (na poziomie bety). Teksty przepuszczaja przez program 'tlumaczacy', a glosy nagrywa kolega Iwan po uprzednim doprawieniu glosu napojem wyskokowym. A twoj komentarz odnosnie porownania tlumaczen od ruskich do wersji CDP (czy jakiegokolwiek innego dystrybutora) wyraznie wskazuje, ze nie masz pojecia o czym piszesz. Wez sie zastanow, wywietrz umysl, skop ogrodek babci, a dopiero pozniej pisz.

30.05.2001
18:42
[28]

Dessloch [ Senator ]

zainpirowany ryslawem daje ci ta sama odpowiedz zenonx co on: zenonx napisal ""te" spolaszczenia gier sa "swietne", ale z drugiej strony, jak oni to robia, ze sa szybsi od takiego CDP ??? Bo spolszczenia z CDP, czsami wcale nie sa lepsze od Ruskich :)))))))) " A ja napisze "Pomysl zenonx troche, zanim cos napiszesz, to nie boli" i zobaczmy ryslaw kto tu najpierw powinien pomyslec? gralem w gry pirackie za wschodniej granicy, gralem tez w gry spolszczone przez naszych dystrybutorów, i co? i gucio i tak szajs, a jedyna rzecza jaka jush powiedzialem rozniaca sie od ruskich spolszczen jest inny akcent mowiacych i mniej (doslownie mniej) bledow ort/gram- np. ostatnio kupilem Tribes 2, jestr to gra na szczescie w ver. oryinalnej (czytaj- angielskiej), ale instrukcja jest spolszczona....... jush mowilem o tym ale instrukcja i pudelko bylo pelne bledów. Np. z instrukcji o broni: "zalety: wyrządza duże szkody, dobra szybkość ognia, trudno [......] wady: słaba szybkość ognia, bezużyteczny w wodzie" na pudelko wymagania sprzetowe: "karty dzwikowe zgodne z DirectSound karta dzwikowa 16-bit zgodna z DireectX" LOL

30.05.2001
18:43
[29]

Dessloch [ Senator ]

Ryslaw sam sie zastanow

30.05.2001
18:43
smile
[30]

ZenonX [ Pretorianin ]

Ale ja wole versje ANG. niz jakas polska, jezeli ktos zna sie na grach, i zna angielski tak jak ja, to jak poslucha "polskiego" tlymaczenia z CDP albo kogo innego, to MU FLAKI WYLAZAAAA a tak wogole to nie mowilem ze wersje naszych sasiadow sa lepsze od tych polskich, (no dobra tylko jedna czy dwie, z poczatku), i jezeli mam wybrac miedzy ANG a PL to wole ANG. btw. chyba tylko 1 gra jest dobrze spolszczona Giants: citizen cabuto, i chwala CDP i innym za to...

30.05.2001
18:45
smile
[31]

ZenonX [ Pretorianin ]

No przynajmniej Dess jest ze mna, chwala mu za to...

30.05.2001
18:51
[32]

Dessloch [ Senator ]

w grupie (dwuosobowej:)) raźniej.

30.05.2001
18:54
[33]

Soulcatcher [ Prefekt ]

Dessloch + ZenonX --> wczuwam się w klimaty : PITOLICIE BEZ SENSU

30.05.2001
18:56
smile
[34]

Ryslaw [ Patrycjusz ]

Widze, ze koledzy Dessloch i ZenonX wykazuja taka wiedze na temat lokalizacji, ze moge sie przy nich schowac. Wcale przy tym nie generalizuja i podaja masy ciekawych przykladow. Wiem, ze tak obeznani z tematem osobnicy maja lepsze rzeczy do roboty, ale niesmialo sugeruje przeczytanie pewnego artykulu na temat lokalizacji. Odnosnik ponizej.

30.05.2001
19:04
[35]

Dessloch [ Senator ]

nie bez powodu nazywają media 3 władzą, takie "ryslawy" wieżą we wszystko co napiszą.... ja z własnego doświadczenia to wiem, dałem przykład Tribesow bo akurat ostatnio kupiłem tą gre. Moge ci dać nastepny przyklad, cywilizacja: tekst w niektórych miejcach nie miescił się w ramkach!, a w angielskiej bylo dobrze. poza tym Ryslaw dzieki za reklame własnego artykółu LOL

30.05.2001
19:15
smile
[36]

ZenonX [ Pretorianin ]

"Lokalizacja to proces polegający na całkowitym, kompleksowym przekształceniu programu, tak aby wszystkie jego elementy występowały w pewnej określonej wersji językowej (w naszym przypadku oczywiście po polsku)." Tak, "calkowite", "kompleksowe", "wszystkie elementy" - to zdecydowanie pasuje do "lokalizacji" do jakiej przywyklismy w polsce. "Wydaje się jednak, że jest to opłacalny proces, gdyż spolonizowana gra zyskuje od razu znacznie więcej nabywców. " Ach gdyby ludzie znali Angielski, moze jakis procent z Lokalizacji powienien isc na szczytny cel, poprawy szkolnictwa w zakresie j. obcych ??? Sorki, ale dalej mi sie czytac nie chce, bo umre od rozpuku zoladka, albo uderze sie glowa w kaloryfer, jak mozna takie zeczy wypisywac ?? Gra kosztuje praktycznie tyle samo, czasami jest wiecej dodatkow, jest pozniej niz angielska, itd. same problemy... A tak wogole to zeby zmniejszyc cene gry, to mozna by bylo mniej "znanych" aktorow zapraszac, bo jest to jakiec nieswoje jak bohater wydaje nam sie "Killerem" albo co gorsze "Janosikiem" Nera i milego grania w PL-ki, Zenobius X.

30.05.2001
19:16
smile
[37]

ZenonX [ Pretorianin ]

A moze ma ktos D2 po polsku, czasami sznsa na trafienie nie miesci sie w ramce i nie jest wyswietlana :))

30.05.2001
19:20
[38]

Ryslaw [ Patrycjusz ]

Dessloch --> nic nie reklamuje, tylko sugeruje przeczytanie, ale przeciez tobie to niepotrzebne - wiesz tak wiele, piszesz tak skladnie a i twa ortografia jest tak zblizona do 'ruskich' wydan gier. A co do trzeciej wladzy to mimo najszczerszych checi nie pojmuje o co ci chodzi. Moze mi wytlumaczysz?

30.05.2001
19:35
smile
[39]

ZenonX [ Pretorianin ]

Media rzadza swiatem Ryslaw, nie wiesz o tym ?? manipuluja nim jak chca, sa wladcami marionetek (puppets masters) ;))

30.05.2001
19:59
smile
[40]

kiowas [ Legend ]

Chlopcy wierza najwidoczniej w swiatowa teorie spisku. A wiedzieliscie, ze instalujac winde w waszych kompach automatycznie znajdujecie sie w ogolnoswiatowej bazie danych niejakiego Billa G.?? Wlasnie teraz czyta wasze lamiace wszelkie autorytarne porzadki posty i juz szykuje mala wycieczke chlopcow z SAS do waszych mieszkanek. I co wy na to?

30.05.2001
20:02
smile
[41]

ZenonX [ Pretorianin ]

Niestety deBill G(l)attes, nie jest zbyt intelidzientny a swiatowa teoria spisku, myslisz ze dlaczego wszystko robie przez I-net, a szyby mam pancerne w oknach ??? Przeciez "oni" na nas czychaja, sa wszedzie, oni aaaaaaaaa...

30.05.2001
20:07
smile
[42]

Majin [ Generaďż˝ ]

ZenonX --> Co, jak co, ale inteligencji Gates'owi nie można odmówić. Zarobić tak gruba kasę na takim shicie, jakim jest Windoza. Toż to trzeba geniusza ;-))) Pozdr. Majin

30.05.2001
20:07
[43]

Dessloch [ Senator ]

"Truth is out there" "Trust no one Mr." ryslaw

30.05.2001
20:08
smile
[44]

ZenonX [ Pretorianin ]

Widzisz Majin jak sie postarasz to tez blysniesz...

30.05.2001
20:10
[45]

Dessloch [ Senator ]

a do twojej wypowiedzi ryslaw, to moja ortografia nie jest dobra, skladnia tez, ale NA MIŁOŚĆ BOSKĄ jak gry mają błędy ortograficzne, gramatyczne to jush przesada. Ja jako prosty obywatel RP nie jestem polonistą, ale jak spalszczają gry to napewno robią to lingwisci, polonisci itd itp

30.05.2001
20:11
smile
[46]

Majin [ Generaďż˝ ]

ZenonX --> za taką sławę to ja dziękuje ;-)))

30.05.2001
20:16
smile
[47]

ZenonX [ Pretorianin ]

No juz dobrze panie bobrze... A tak wogole uscislijmy, NIE lubie polskiej lokalizacji gier, NIE lubie piratow, NIE lubie ruskiej lokalizacji gier. LUBIE angielskie versje gier, LUBIE angielskie bajki (nie przetlumaczone jak dla debili). NIE ROZUMIEM dlaczego w polsce o Angielskie versje gier trzeba tak sie prosic i placic za nie kuuupe kasy. A tak wogole to gry mogly by byc sprzedawane bez ZADNEGO textu, a pozniej moznaby bylo kupowac Language Packi, gry bylyby tansze i kazdy mialby takie texty jakie by chcial. O i juz. Pozdro all, Zenobius X.

30.05.2001
20:17
smile
[48]

anonimowy [ Legend ]

A ja napisze tak: Sprawa Ryslawa - on wie co mowi bo (o ile nie zachodzi zadna pomylka:) to jest on odpowiedzialny za tlumaczenia BG, IWD, BG2, PT - wiec chyba cos jest w tym co pisze.. Teraz druga sprawa - lokalizacja gier to czysty biznes (i o to w tym chodzi zreszta bo nikt ot tak dla jaj nie bedzie przeciez gier wydawal). Ile osob kupi wersje oryginalna, a ile PL? zredycowanie wiecej osob kupi wersje PL - a i to nie koniecznie z powodu nieznajomosci angielskiego tylko ot tak po prostu. Owszem niektorych gier nie powinno sie lokalizowac (np. Duke Nukem Forever i ogolnie FPP wg. mnie) ale reszta? jak najbardziej... I nic na lokalizacje nie poradzicie chyba ze jezykiem urzedowym stanie sie angielski lub firmy sprzedajace oryginaly splajtuja i zalozycie wlasne - ot prawa rynku... Ogolnie piszac: nie chcecie wersji PL to ich nie kupujcie - wiem to brzmi drastycznie bo zaraz podniosa sie glosy ze wersji oryginalnych nie mozna kupic - a prosze bardzo w Wirtualnym mozna skladac zamowienia na oryginalna wersje dodatku do Diablo 2 - co prawda to g.. imho ale dzieki temu widac ze jak sporo osob bedzie zainteresowanych wersja angielska to da sie sprawdzic oryginaly...

30.05.2001
20:42
smile
[49]

Expastor [ Konsul ]

Dobry temat... Ruskie spolszczenia.... Jak sie dobrz wsluchac to wychodzi ze ten sam koles podkladal glos do polowy gier na stadionie :) "Najlepsze" spolszczenia : SoF (patrz Cubituss) Kingpin : Co innego pisze na ekranie a co innego "profesjonalny lektor" mowi :) Najlepsze texty : Umzyj szczuru Obwracaj sie i biegiem (a na ekranie pisze Spie...laj :)) Do twarzy sku*.*synie :))

30.05.2001
20:45
[50]

ZenonX [ Pretorianin ]

A ja kiedys mialem Matrixa w versji PL przez Ruskich sweeet: "Trynity chleb" albo "Ja znaject kung-fu" - neo "Pokaze mi" - Morfeusz albo "nie sraj sie mnie uderzyc i uderzyc tylko minie pieprznij" :))))))))))))) to tak dla rozladowania sytuacji (na bliskim wschodzie) :)))) nera Zenobius X.

30.05.2001
22:28
smile
[51]

Arbor [ Generaďż˝ ]

ja pierdykam ale wam się spodobał mój temat. Ale wypowiedzcie się w końcu czy wam się to podoba czy nie!!!!!!!!

30.05.2001
23:28
smile
[52]

ZenonX [ Pretorianin ]

Qrna olek, przecie mowie ze spolszczone piratu SUX, a watek jest cool :)) dawno sie tak nie urylem jak dzisiaj :))))

30.05.2001
23:55
smile
[53]

Buli [ Centurion ]

Mnie dobija to,że na Ruskie wersje PL(w większości) nie da się zaaplikować poprawki(PATCH).Ehh ściągasz xxMB patcha,instalujesz i LIPA.

30.05.2001
23:56
[54]

Dessloch [ Senator ]

nawet na angielskie wersje pirackie patche nie działają, na tym polega walka z piractwem!

31.05.2001
00:02
smile
[55]

ZenonX [ Pretorianin ]

wlasnie Dess, wlasnie

31.05.2001
00:03
smile
[56]

Kyahn [ Kibic ]

A mi na pirakie SEA DOGS patch zadziałał,gorzej było już z B.O.D,tam brakowało jakiegoś pliku.

31.05.2001
07:53
[57]

Gambit [ le Diable Blanc ]

A propos ruskich produkcji...ogladalem kiedys Mortal Kombat po rusku...och co to byla za beka. Tytul filmu brzmial: Smiertelnyj Boj, a w momencie kiedy na statku Shang Tsung wola "It has begun" lektor glosem cielacej sie krowy stwierdzil: "Nacialas" :)))) Pozdrowienia... Gambit

31.05.2001
08:02
smile
[58]

matchaus [ Legend ]

Gambit --> Ja też miałem ten film! A pamiętasz może tekst Goro: "Ja ubiju etowo smiertnowo malciszka" chła, chła, chła! A co do ruskich gier to miałem "Soul River" z głosem jakiegoś Litwina, który polskiego nauczył się po dwóch wizytach u dziadka w kraju - po prostu obłęd!

31.05.2001
08:05
[59]

Gambit [ le Diable Blanc ]

Te produkcje mozna okreslic tylko w jeden sposob: Grac i ogladac to tego sie nie da, ale na poprawe humoru jak znalazl :))) Pozdrowienia... Gambit

31.05.2001
09:31
smile
[60]

Bili [ Generaďż˝ ]

Ale jaja. Sciagnijcie ten scan i powiekszcie go. Teraz wiadomo ze nie tylko rusek potrafi spie... akcje

31.05.2001
11:40
smile
[61]

_yazz_aka_maish [ Generaďż˝ ]

Heh Bili ;-))))

31.05.2001
13:39
smile
[62]

ZenonX [ Pretorianin ]

NO tak polak potrafi (tlymaczyc) :))

31.05.2001
13:49
smile
[63]

Arbor [ Generaďż˝ ]

A wiecie jaki jest bajer. Słyszeliście może kiedyś o polskim GESTAPO!! To są ci co to tych ruskich zgarniają ze stadionu i konfiskują te gry. A co się z grami potem dzieje. A no lecą do składu a potem gdzie no gdzie? Powiem wam do graczy.

31.05.2001
17:08
[64]

Zenek [ Centurion ]

GTA 2 ruscy dobrze "spolszczyli"

31.05.2001
20:15
[65]

Bili [ Generaďż˝ ]

Zenek, GTA 2 nie spolszczyli ruscy, ale polacy.

31.05.2001
20:17
[66]

awszerszen [ Arktus Szerszenikus ]

A Jarmark zamykają i bedzie spoko

31.05.2001
20:30
smile
[67]

Arbor [ Generaďż˝ ]

GTA2 może i polscy ale gościu się nie nadaje do takich spraw. Jego texty są wciąż komiczne. A wykształcenie to on chyma ma niepełne podstawowe bo składnia też do bani.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.