klod____ [ Generaďż˝ ]
Forum CM: polska wersja instrukcji do cmbb
mamy juz polska wersje gry
brakuje do kompletu instrukcji
moze bysmy zrobili ??? zeby zawstydzic rodzime firmy wydawnicze, ktore spolszczaja gry przez czesto rok, a o zachowaniu klimatu gry, czy czasem nawet zdrowego rozsadku nie mam mowy
niestety za slaby jestem z angielskiego zeby zrobic to sam
natomiast moge z otrzymanego tekstu spreparowac instrukcje w wersji pdf, html, czy jaka kto chce
Panzer Jaeger [ Konsul ]
Hmmm... to nie jest taka prosta sprawa.
1. Manual do CMBB w PDFie nie jest kompletny (najważniejsze sprawy są tylko w "papierowej" wersji).
2. To naprawdę spoooro roboty (trza by zebrać kilkunastu albo kilkudziesięciu chętnych i podzielić materiał pomiędzy translatorów).
3. Fragmencik mógłbym przetłumaczyć, ale na całość się nie piszę.
klod____ [ Generaďż˝ ]
oczywiscie masz racje
sadze ze nalezaloby wydawac po kolei rozdzialy nie koniecznie w kolejnosci manuala
podzial na paru tlumaczy jak najbardeziej - ale redaktor calosci jest nam potrzebny
podobnie jak ktos kto ma papierowa instrukcje z wszystkimi tabelkami i co tam jeszcze jest :)
BamSey [ Generaďż˝ ]
Uprzedzajac moment aż ktos zaproponuje mnie do tłumaczenia ;) powiem że ja nie znam angielskiego prawie wcale i nigdy się go nie uczyłem, jestem poprostu samoukiem a najłatwiej przyswajam terminologie wojskową która to notabene pozwoliła mi spolszczyć BB dla tych którzy umieją jeszcze mniej lub wolą grać po polsku. Więc choc popieram ten znakomity pomysł(b dobrze uzupełni moja wersję;) to nie jestem w stanie duzo pomóc. Ale czyż nie znajdzie sie wśród naszej znakomitej braci kilku ochotników do tego szczytnego zajecia? Ochotnicy!!!!! Wystap!!!!!
Anoneem [ Melodramatic Fool ]
Moge się ewentualnie zgłosić do przetłumaczenia jakiejś ograniczonej części. Podobno mam talent do tego języka, choć zawodowcem w żadnym razie nie jestem :-)
von Izabelin [ Luftgangsta ]
Ja moge tłumaczyć, mam doświadczenie (tzn. dwie książki po 100 stron)
sturm [ Australopitek ]
Kawalek moge dziabnac ale ekspertem nie jestem:)
Hanoverek [ Konsul ]
Mam troche wolnego czasu , moge kawałek spróbować przetłumaczyć.