GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Władca Pierścieni

10.12.2001
19:33
[1]

druzil [ Chor��y ]

Władca Pierścieni

Cześć,
Mam zamiar zakupić całą trylogie Tolkiena , ale słyszałem że na rynku są różne przekłady tej książki
Możecie mi powiedzieć który z tych przekładów jest najlepszy ?
Podobno warty uwagi jest przekład jakiejś kobiety (nazwisko zaczyna sie na S)
niestety wiecej nie wiem

10.12.2001
19:36
[2]

AQA [ Pani Jeziora ]

Skibniewska :)

10.12.2001
19:39
[3]

Mac [ Sentinel of VARN ]

Tak jest bierz przekład Marii Skibiniewskiej i żadnego innego (Broń boże nie bierz Łozińskiego).

10.12.2001
19:45
[4]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Podobno jest jakieś trzecie, ale nie czytałem. A do Łozińskiego nie zbliżaj się.

10.12.2001
19:45
[5]

Kangel [ Centurion ]

Zgadzam sie! Skibniewska jest najlepsiejsza :) a tak wogole to i tak najlepszy jest orginal :) A te nowe przeklady to juz zenada... slownika wyrazow brzydkich by nie starczylo na okreslenie tego co zrobili z klasyka... eh

10.12.2001
19:59
smile
[6]

Raziel [ Action Boy ]

Ja mam Skibiniewskiej i czytam i jest ql!

10.12.2001
20:08
[7]

Annihilator [ ]

ja czytalem Skibniewskiej (QL) a osobiscie mam Lozinskiego (NIE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :(((

10.12.2001
20:17
smile
[8]

Lechiander [ Wardancer ]

jw Łozińskiego unikaj jak diabeł święconej wody!!!

10.12.2001
20:36
[9]

anonimowy [ Legend ]

3 tłumaczenie jest według Frąców , ja to tłumaczenie stawiam równo z skibiniewską , amber narazie wydał " Drużyne Pierscienia " ale już niedługo powinno pojawić sie w sprzedarzy " Dwie Wieże " :P

10.12.2001
20:46
[10]

CHoRCHe [ Legionista ]

zgodze sie z poprzednikami, ze skibniewska rzondzi( no chyba ze ktos lubi lozinskiego i jego palkerskie nazewnictwo ), natomiast Fracowie tez ujda :) choc moim zdaniem czegos tam brakuje

10.12.2001
20:47
smile
[11]

White Raven [ Pretorianin ]

Hm, czyli na gwiazdke sobie zamówić Trylogie na przekładzie Skibniewskiej? Bo miałem ten _zaszczyt_ i przezytałem tego nieszczęsnego Łozińskiego... eh, ale to nawet dobrze sie składa, odświeże sobie pamięć czytając ponownie to Arcydzieło :) [nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło?:)]

10.12.2001
20:54
[12]

Trael [ Konsul ]

Tylko przekład Skibniewskiej. Łoźińskiego nie kupować, nie dotykać i nie patrzeć. Swego czasu widziałem gdzieś w necie różnice pomiędzy tymi dowma przekładami, połowę rzeczy bym nie zrozumiał czytając Łoźińskiego. Jeszcze raz powtarzam trzymać się od tego z daleka.

10.12.2001
20:58
smile
[13]

White Raven [ Pretorianin ]

O kurde, tylko mnie nie wyklnijcie z forum za to, że miałem do czynienia z Łozińskim i, o zgrozo! Przeczytałem całą trylogię w jego wydaniu! Mam nadzieję, że mi przebaczycie ten niecny uczynek, obiecuję, że już nigdy nie będe, i natychmiast kupie sobie przekład Skibniewskiej :) To jak? Nie obraziliście sie? ;)

10.12.2001
21:06
[14]

The Dragon [ Eternal ]

White Raven - to jeszcze nic... zaraz przyjda tu forumowicze, ktorzy zwyzywaja Lozinskiego i jego tlumaczenia, zaczna najazdy na jego rodzine, etc. Wiec uwazaj z tym przyznawaniem sie do czytania jego tlumaczenia.

10.12.2001
21:08
smile
[15]

White Raven [ Pretorianin ]

To, że tłumaczenie może sie nie spodobać - rozumiem, ale jeżeli są takie rzeczy, jak Ty mówisz to... hm, troche to dziwne, ale i smutne. Mam nadzieję, że mnie tak nie potraktują :)

10.12.2001
21:09
[16]

kastore [ Troll Slayer ]

tylko i wyłącznie Skibniewska Łoziński zrobił TŁUMOCZENIE , Biblo Bagosz :))))))))))))))))))) hehehehehehehehehehehehehe dobrze że Gandalfda nie przełożył np na Szaraka

10.12.2001
23:45
[17]

Elesshar [ Legionista ]

Nie wiem co dokladnie macie do łozinskiego, ale ja przeczytalem trzy tomiki dwukrotnie z ta sama pasja i wszytsko jest zrozumiale, very cool. Umnie nie bylo zadnego Biblo tylko bilbo, moze akurat moje wydanie mialo blad w nadruku ;-))). Mogli byscie bardziej zprecyzowac, czym sie rozni przeklad Skibiniewskiej. Jesli wszyscy tak wyzywaja lozinskiego to znaczy ze przeklady musza sie niebagatelnie roznic Zastanawiam sie czy teraz kupywac jej przekllad czy nie?!

11.12.2001
00:05
[18]

chrzaszcz [ Pretorianin ]

Elesshar ->Czym sie rozni przeklad Lozinskiego od Skibniewskiej? Hmmmm.... od czego by tu zacząć.... przede wszystkim Lozinski tlumaczy nazwy wlasne (stad mamy Bagoszowo, Włość, Tajar zamiast Bag End, Shire, Rivendell), po drugie... a zreszta looknij sobie na strone https://republika.pl/tlumok/lozins1.htm polecam nowe wydanie Skibniewskiej.WARTO.

11.12.2001
00:14
[19]

Elesshar [ Legionista ]

chrzaszcz -> dzieki, chyba nie ma sie co zastanawiac, tylko lozinksi czy jak to sie pisze;-) weg werfen, a na gwiazdke na pisze list do mikolaja o przeklad Skibiniewskiej.

11.12.2001
00:46
smile
[20]

mały_miś [ MIŚtyczna MIŚtyfikacja ]

Przeczytalem Lozinskiego, a nastepnie (to juz nieco po lebkach) przejrzalem Skibniewska. I jakie mam odczucia? Po prostu czytajac Lozinskiego czytasz to tak, jakby wszystko dzialo sie w polsce (w pradawnych czasach) a Bilbo, Frodo itd. byli polakami (nie smiac sie!) Po prostu wszystko wyglada bardzo swojsko:-) Przy Skibniewskiej nastroj jest juz zupelnie inny - nie wglebiajac sie w szzcegoly nasi bohaterowie/antybohaterowi staja sie obcokrajowcami - ksiazka traci na swojskosci, choc chyba zyskuje na magicznosci... Tyle w temacie moich odczuc:-)

11.12.2001
02:24
smile
[21]

Najmad [ Konsul ]

a ja polecam Lord of the rings w oryginale- by english of course.... bardzo FAJ NIE sie czyta :)))) goraco polecam :)))

11.12.2001
07:30
[22]

kastore [ Troll Slayer ]

Jeżeli ktoś ma jeszcze jakieś wątpliwości kto jest najlepszym tłumaczem Władcy pierścienia to zapraszam do przeglądnięcia linka poniżej. Po przejżeniu tej strony stwierdziłem że moja młodsza siostra z liceum o rozszerzonym angielskim lepiej by to przetłumaczyła

11.12.2001
09:37
[23]

Shadowmage [ Master of Ghouls ]

Tak, orginał jest najlepszy. Łozińskiego WP nie czytałem, ale za to miałem doświadczenia z cyklem Diuna. No i ogólnie mówiać jest" inne" Nie mogłem się dogadać z osobami czytającymi inne tłumaczenie. Ci Wolanie i piaskale(chociaż to uważam za lepsze od czerwii)

11.12.2001
10:02
[24]

Psychol [ yellow_koza ]

najmad --> przeczytaj silmarilion w orginale GL&HF :P

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.