leszko [ Konsul ]
idiomy doslownie tlumaczonych na angielski
I am from Beeftown - jestem z Wołomina
Don't make a village - nie rób wiochy
Don't turn my guitar - nie zawracaj mi gitary
Penis is walking around me - ch... mnie to obchodzi
A shit is going around me - gówno mnie obchodzi
I tower you - wierzę ci
I'll animal to you - zwierzę ci się
a man from iron - człowiek z żelaza
Thanks from the mountain - dziękuję z góry
Paintings coin - obrazy Moneta
I feel train to you - czuję do ciebie poci±g
go out on people - wyjść na ludzi
cut off myself a nap - uciąć sobie drzemkę
It's after apples - już po jabłkach
It's after birds - już po ptokach
without small garden - bez ogrodek
Brain tire fire = zapalenie opon mózgowych
To go to the second page of the street = przejść na drugą stronę ulicy
To cut percentage feet = obniżyć stopy procentowe
Do you divide my sentence? = Czy podzielasz moje zdanie?
Give me the second time = daj mi sekundę czasu
Heritage of prices = spadek cen
The Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciążenia
To make the profit on time = zyskać na czasie
He killed her the nail = zabił jej ćwieka
Rail on you! = kolej na ciebie!
The profits are flying into the hole = zyski lecą w dół
To divorce the bright facts = rozwodzić się nad jasnymi faktami
Serious music concert = koncert muzyki poważnej
Close meetings of the third grade = bliskie spotkania trzeciego stopnia
He was her right hand in driving the left businesses = był jej prawą reką w
prowadzeniu lewych interesów
Can you throw me up? = możesz mnie podrzucić?
My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga
Tom divided their lottery coupon = Tom podzielił ich los
Time swimming allowed = czas płynie wolno
First from the shore = pierwszy z brzegu
Day, memory is flying = Dzien, wspomnienie lata
leszko [ Konsul ]
ale jak to? but how it?
pogoda pod psem the weather under the dog
pal gumę flecie! = smoke rubber flute!
ozenilem sie i wifed myself
wyszlam za maz i went out behind husband
garnkotluk pot breaker
psia kosc! dogs bone
w morde jeza! in the face of porcupine!
wyszlo szydlo z worka the needle has left the bag
popisywac sie writing on oneself
pole do popisu field to write on
dla fanow Misia!
motyla noga! butterfly's leg!
kurcze pioro! chicken's feather!