GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Prośba o przetłumaczenie z angielskiego - dość trudne

19.01.2011
19:00
[1]

boskijaro [ Nowoczesny Dekadent ]

Prośba o przetłumaczenie z angielskiego - dość trudne

Complements in production. Used when the process of production for X yields a byproduct.
In producing mutton or lamb (X) the fleece of the sheep also yields wool
(O), which can be regarded as a by-product for X. These complements in production
are also known as jointly supplied products.

Pojedyncze słowa rozumiem, ale całość nie bardzo ...

19.01.2011
19:22
[2]

Łysy. [ Pretorianin ]

Dopełnienia(?) produkcji. Używane, gdy proces produkcji X daje produkty uboczne.
Przy produkcji baraniny lub jagnięciny (X), strzyżenie owcy daje wełnę
(O), która może być traktowana jako produkt uboczny dla X. Te dopełnienia produkcji
są także znane jako wspólnie dostarczane produkty(???).

tak dla mnie to by mniej więcej wyglądało.

19.01.2011
19:27
[3]

HUtH [ pr0crastinator ]

Dodatki/uzupełnienia w produkcji. Stosowane, kiedy w procesie produkcji X powstają produkty upoczne.
Przy produkcji baraniny lub jagnięciny (X) runo owcze również daje wełnę (O), która może zostać uznana za produkt poboczny X. Te dodatki z produkcji są również znane jako wspólnie wytwarzane produkty.

Te complements-in-production pewnie sie jakoś fachowo nazywają... Chodzi generalnie o dodatkowy wytwór z produkcji, który powstaje przy okazji wytwarzania innego z jednego surowca.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.