GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

CV tłumaczone na angielski

17.01.2011
23:33
smile
[1]

Pigmalionn [ Pretorianin ]

CV tłumaczone na angielski

Nie nie to nie jest prośba o przetłumaczenie cv na j. angielski ;)

Prosiłbym tylko o pomoc, czy pisząc owo cv należy:
a) tłumaczyć imię- np. Michał - Michael
b) nie tłumaczyć ale pisać bez polskich znaków- Michał- Michal
c) zostawić imię w spokoju i pisać z polskimi znakam

podobnie rzecz się ma z nazwami miast, bo o ile można tłumaczyć Warsaw, Cracow o tyle juz
np. Świebodzin trochę gorzej- i tu takie samo pytanie czy tłumaczyć gdzie się da a resztę bez polskich znaków czy jak ??

Z góry dziękuję za pomoc, choć problem może być dla niektórych banalny

17.01.2011
23:34
smile
[2]

yazz_aka_maish [ Legend ]

Michal/Swiebodzin

17.01.2011
23:41
[3]

puszczyk [ Generał brygady ]

[2] o ile CV jest przeznaczone na rynek zagraniczny.

Jeśli dla pracodawcy z terenu Polski- Michał/Świebodzin

17.01.2011
23:45
[4]

Pigmalionn [ Pretorianin ]

docelowo chyba na zagraniczny ale będzie przechodzić przez polskie ręce, że tak powiem

kurde Lukasz, ale to głupio brzmi ;)

17.01.2011
23:59
smile
[5]

yazz_aka_maish [ Legend ]

Zakladalem, ze ma byc na rynek zagraniczny. Nie przejmuj sie tym "Lukasz", ja z przwyczajenia juz Rafal nawet w polsce pisze przez L ;)

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.