Orrin [ Najemnik ]
Jak sie odmienia Słowo "Elf"
No własnie czy ktos mi moze powiedziec jak sie to słowo odmienia przez przepadki w liczbie poj i mn ?
darek_dragon [ 42 ]
l.poj.
M. elf
D. elfa
C. elfowi
B. elfa
N. elfem
Msc. elfie
W. elfie
l.mn.
M. elfy
D. elfów
C. elfom
B. elfy
N. elfami
Msc. elfach
W. elfy
Tak mi się wydaje ;)
Kane [ Beautiful St-Ranger ]
pan Tolkien wyraz elf odmieniał w sposób "nieregularny", więc możnaby i w języku polskim pokusić się o ową "nieregularność"... tylko jeszcze nie wiem jak:))
a.i.n... [ Kenya believe it? ]
w mianowniku l.m.
elfowie (jesli mowimy o elfach ze swiatow fantasy)
elfy to male, bajkowe stworzonka zyjace "wsrod kwiatow" ;)
Orrin [ Najemnik ]
mi przez cały czas chodzi o te elfy Tolkiena :)
bialy kot [ Konsul ]
Heh, za moich czasów nie było takiego słowa jak 'elfowie'. Było 'elfy' czyli 'elves' (bodaj...) po angielsku. Wszyscy mówili/pisali 'elfy' i jakoś nikomu nie stawały przed oczami małe zielone stworzonka ze skrzydełkami i sakiewkami pełnymi bliżej niezidentyfikowanego pyłu...
P.S. A w ogóle co to za słowo 'elfowie'? Czy odmieniając słowo 'olbrzym' mówimy 'olbrzymowie', odmieniając 'hobbit' mówimy 'hobbitowie'? Chyba nie bardzo...
biały
a.i.n... [ Kenya believe it? ]
zacytuje tu jeszcze fragment noty wydawcy z mojego wydania "Wladcy Pierscieni":
"... Wspomnieć także należy o modyfikacji innego rodzaju: rzeczownikowi "elf" w mianowniku i bierniku liczby mnogiej nadawana jest tu męskoosobowa forma "elfowie", nie figurująca w słownikach języka polskiego.Odważono się na takie odstępstwo od językowych prawideł zarówno dlatego, że w odniesieniu do postaci określanych tym mianem są tu zawsze stosowane formy gramatyczne przynalezne istotom ludzkim (a więc "oni", nie "one"; "zrobili", nie "zrobiły"), jak i z chęci nasladowania w tej mierze decyzji autora, uzywającego w angielszczyźnie formy liczby mnogiej elves (zamiast elfs) i toczącego o to zażarte boje ze skrupulatną korekta. Tolkien chciał w ten sposób odswieżyć sens słowa, które - jak pisał - "z biegiem czasu skarlało i dziś kojarzy się raczej z fantastycznymi duszkami". W polskim przekładzie forma "elfy" została pozostawiona wyłącznie w kilku miejscach jako zbiorowe określenie ludu czy też szczepu (np. Elfy Szare, Elfy Leśne - ale już: Elfowie Wysokiego Rodu).
Mam nadzieje, ze to wyjasnia sprawe :)
Kanon [ Mag Dyżurny ]
<---- a.i.n...
mORfeOoSH [ NULL ]
jednak IMHO ladniej brzmi "elfy" niz "elfowie"
Quicky [ Senator ]
a.i.n... --> Mamy chyba to samo wydanie. I ta notka wyjaśnia sprawę.
Lechiander [ Wardancer ]
Prawidłowo byłoby po polskiemu elfy, ale żeby zachować ową nieregularność jest elfowie. IMHo mi także lepiej pasuje to pierwsze.
Najlepiej to wyjaśnił a.i.n. cytatem.
elfik [ mesmerized by the sirens ]
Tia... Dziwne, ze przed pojawieniem sie filmu Druzyna Pierscienia wszem i wobec mowiono 'elfy'. I tak powinno byc. Nie elfowie leczy elfy. Nie orkowie ( o zgrozo!) lecz orki. Nie wiem, kto to wymyslil, ale rowno pod sufitem nie mial. Po co tak kaleczyc ? A z ludzmi jak bedzie ? Przepraszam ? Ludziowie ? Hej hola, jestem ludziem. I to takim, ktory przeklady Skibiniewskiej ma w nosie :)
darek_dragon [ 42 ]
Dziwne... Mnie tam zawsze elfy kojarzyły się z ogólnie pojętymi tolkienowskimi elfami, nie zaś z jakimś ludem "żyjącym wśród kwiatów" (to wogóle jest coś takiego? ^^") A poza tym wymowa "elfy" bądź "elfowie" może być chyba stosowana zamiennie. Możliwe też, że jest to zależne od osoby wypowiadającej zdanie. Np. Sam (przynajmniej w moim wydaniu Władcy) mówił "Zobaczymy elfy!", a nie "Zobaczymy elfów!" jak wskazywałaby na to forma męskoosobowa. Może to znaczyć, że na przykład hobbici mówią "elfy", ponieważ traktują je przede wszystkim jako istoty baśniowe, natomiast ludzie i krasnoludy mogą używać formy "elfowie", ponieważ elfy pojawiają się w ich historii (np. podczas Ostatniego Przymieża)
elfik [ mesmerized by the sirens ]
Chce zwrocic uwage na to, ze okreslenie 'Elfowie' pojawilo sie zaraz po boomie na Tolkiena, spowodowanym przez filmy. Wczesniej tak nie mowiono. Dlatego dla mnie jest to absurd i do tego strasznie upierdliwy. Hej, a gdzie sa Entowie ? Nie Enty, lecz Entowie ?
Widzieliscie Ludziów ? ;>
a.i.n... [ Kenya believe it? ]
elfik => albo bredzisz, albo sam sobie przeczysz.
Jesli to wprowadzila Skibniewska, to bylo to na dlugo przed "boomem" spowodowanym przez filmy.
Pierwszy raz przeczytalem Tolkiena po polsku w roku 2000, bylo to jakies stare wydanie, gdzie rowniez uzyta byla forma "elfowie"
I TAK, spotyka sie jeszcze formy "krasnoludowie" i "entowie". Moze jednak przeczytaj ksiazke, co?
Piszesz tu jakies bzdury, bo "Tobie sie tak wydaje".
Otoz mam to w glebokim powazaniu, napisalem tu jakie spotyka sie polskie odmiany i jakie sa przyjete. Uzywaj sobie jakich chcesz. Byle bys sie kiedys nie zdziwil. Bo na razie tylko sie osmieszasz.
Dla mnie EOT.
Lechiander [ Wardancer ]
Mówiono tak wcześniej i tyle!!! Po prostu przy okazji filmu to wyszło na większe wody i tyle!!! Jezzuuu!!!...
elfik ---> Poczytaj sobie dobrze wątek, co?!!!
Hellmaker [ Nadputkownik Bimbrojadek ]
hhhmmmm.... ja co jakiś czas w różnych książkach trafiam na sformułowania "język elficki", "łuki ellfickie", "...elfickie", itd. ... ręce opadają ...
elfik [ mesmerized by the sirens ]
Oj oj oj pan Ain puscil nerwa :) Slodkie.
Poszukaj na listach dyskusyjnych / kanalach ircowych / starszych stronach o Tolkienie.
Jesli znajdziesz odmiane 'Elfowie' ktora nie jest uwazana za lamerską to chyle czoła.
Znajdz mi ludzi ktorzy mowia 'Elfowie' a sa nieco starsi niz oba filmy.
bialy kot [ Konsul ]
...jak i z chęci nasladowania w tej mierze decyzji autora, uzywającego w angielszczyźnie formy liczby mnogiej elves...
Z tego co pamiętam z angielskiej gramatyki to jest normalna odmiana słowa z 'f' na końcu. I tak 'loaf' odmienia się na 'loaves', a 'knife' na 'knives'. Argument conajmniej dziwny... Oczywiście jeśli rzeczywiście tak właśnie brzmi odmiana, to nie ma sprawy. Niemniej brzmi to dla mnie 'odrobinę' sztucznie...
biały
AK [ Senator ]
biały kot - tak się to odmienia. I nie loaf, jak sądzę, ale leaf (chyba, że chodziło ci o kotlety, a nie o liście :) )
Ciekawi mnie za to co innego - np stwierdzenie o czymś, np. o budowli, czy jest elfia czy elficka? Które formy sa poprawne? A może obie?
bialy kot [ Konsul ]
AK --> Chodziło mi o 'bochenek' :) A co do budowli to pewnie 'elfowa'... :/
biały
shubniggurath [ Lost Soul ]
elfowie jakos dziwnie brzmi cociaz... hmmm sadze ze nalezy uzywac jednego i drugiego jak kto woli albo zapytac Tolkiena:)
Mathmi Thenthur [ Pretorianin ]
Zdecydowanie powinno być Elfowie, tak jak to Skibniewska zrobiła i co tłumaczy w ksiązce. Chyba lepiej się orientowała w sytuacji skoro prowadziła koerespondencję z Tolkienem, który przekazywał jej troche uwag co do tłumaczenia. Tak samo jak i Orkowie. To nie jest wymysł filmu, tak jest w ksiązce.
bialy kot--> Skoro tak jest poprawnie to dlaczego cenzura koniecznie chciała to poprawić?
AK [ Senator ]
biały kot - no tak, bochenek. Też może być. Ach, ten angielski. Nie dziwne że używajcy go ludzie często są "inteligentni inaczej" ;)
Beren [ Senator ]
AK - jak dla mnie elfia, chociaz utarlo sie, ze elficka... ale to by bylo budowla elfitow, a nie elfow :)
elfik [ mesmerized by the sirens ]
Owszem, Tolkien - Ojciec Elfów, ale czy w Swiecie Fantasy istnieja tylko i wylacznie Elfy (badz elfowie) Tolkiena ? Nie sadze. Wiec dlaczego na wszystkie elfy mowic elfowie ?
Zreszta, najlepiej bedzie, jak kazdy bedzie mowil jak sam uwaza ;)
bialy kot [ Konsul ]
Mathmi Thenthur --> Heh, faktycznie, nie doczytałem ;) Mea culpa, biję się w pierś itp. itd.
biały
elfik [ mesmerized by the sirens ]
MAthmi Thenthur:
Dobrze argumentujesz, ale:
elfowie - to brzmi głupio... tak jakby niepoprawnie ..
natomiast elfy - krócej piszesz, mniej marnujesz czasu na te słowo i co najważniejsze: brzmi dosadniej :)
Mathmi Thenthur [ Pretorianin ]
Wiem, że to tylko moje subiektywne odczucie, ale ja to czuję podobnie do Tolkiena. Rzeczywiście jak mówię o całej rasie to głupio brzmi Elfowie. Ale jak widzę np. dwóch Elfów mężczyzn, to dla mnie z kolei głupio brzmi: ,,Tam stoją dwa (te) Elfy". Poza tym dla mnie osobiście taka zmiana dodaje dostojeństwa Elfom, bo słowo elfy mi się własnie bardziej kojarza z takimi duszkami ze skrzydełkami co to po lesie latają. :)
AK [ Senator ]
Beren - niby tak, ale np wyrocznia jest delficka, a nie delfia. I bądźże tu mądry... Ale pocieszam się że będąc Polakiem znam jeden z najtrudniejszych języków na świecie :)
W angielskim mamy sprites, elves and elfs - te pierwsze byłyby duszkami, te drugie - elfami, a trzecie? Elfiątka? Elfinki? :)
Beren [ Senator ]
MT - mozliwe, ze znalazles rozwiazanie: inaczej odmieniamy nazwe rasy, a inaczej jej przedstawicieli :)
AK - bo wyrocznie zbudowali delfici, a nie delfy albo delfowie... nie widze tu sprzecznosci :)
hugo [ v4 ]
pochwalę się że miałem przyjemność rozmawiać o tym problemie z prof. Miodkiem, otóż stwierdził on iż odmiana "elfowie" jest jaknajbardzej błędna, mówić się powinno "elfy"..
Mathmi Thenthur [ Pretorianin ]
hugo--> Językowo z cała pewnością. Tylko że elves też jest błędne, a Tolkien umyslnie zmienił formę na taką. Analogicznie można zmienić w polskim:
Elfs- Elfy
Elves- Elfowie
Tak mi się przynajmniej wydaje.