GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Pomoc w tłumaczeniu :>

06.07.2010
15:27
[1]

ksips [ Legend ]

Pomoc w tłumaczeniu :>

Koresponduje sobie z przedstawicielem pewnej francuskiej firmy w sprawie pewnego fantu. Dostałem takiego oto e-maila:

If you need only one (nazwa rzeczy), of course I will send it to you free of charge and free shipping.

Czy mam rozumieć, że zaoferował mi ją absolutnie gratisowo?

06.07.2010
15:28
[2]

General E'qunix [ Arena Master ]

tak

06.07.2010
15:28
[3]

toaster [ MrBook? ]

Tak, zapłaci nawet za przesyłkę.

06.07.2010
15:44
[4]

ksips [ Legend ]

A tak w ogóle - zdarzyło się wam kiedyś coś tak dostać za free? Przedmiot który mi zaproponowano warty jest około 13 euro - co z przesyłką daje całkiem niezłą kwotę, a tu za darmo dostanę :D

06.07.2010
15:45
smile
[5]

Azerko [ Alone in the wild ]

a co to w ogóle jest?

06.07.2010
15:46
[6]

Pawlo94 [ Illusive Man ]

Jeżeli to dla niego kompletnie bezwartościowa figurka, albo coś co zalega na magazynie to tak mu się może nawet bardziej opłacać

06.07.2010
15:51
[7]

ksips [ Legend ]

Powiem tak - oprócz ich firmy nikt tego nie oferuje :) A jest to pewne akcesorium militarne :>

06.07.2010
15:53
[8]

legrooch [ MPO Squad Member ]

Często się zdarza.

07.07.2010
10:40
[9]

ksips [ Legend ]

Jeszcze jedno - ile taka paczka może iść z Francji? Z europejskich państw, miałem tylko do czynienia z paczkami z UK które szły około tygodnia :>

07.07.2010
11:30
[10]

Goozys[DEA] [ Rise and shine! ]

Na przesylke z Paryza do Hannoveru czekalem 3 dni. Wiec na teren Polski byc moze bedzie trzeba 1-2 dni dluzej poczekac.

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.