Robert.F [ Chor��y ]
Pomocy - angol :/
Jakby ktoś umiał przetłumaczyć na j. polski takie zdania to będę wdzięczny :)
It will be quite common for the passenger-carrying capacity of the road to be reduced where bus lanes have been installed.
Except Under the unlikelycondition....
MichałPolak [ Pretorianin ]
Będzie to dość typowe dla pasażerów nośność drogi do zostać obniżona, jeżeli pasy ruchu dla autobusów zostały zainstalowane. wyjątkiem sytuacji, w unlikelycondition
Polecam czasami śmiesznie tłumaczy ale na siłę idzie go zrozumieć.
Connor_ [ Are you still there? ]
A nie masz w domu słownika? Bierz, szukaj słówek i tłumacz. Nie widze problemu.
Tydzień do wakacji i jeszcze was cisną?
kubomił [ Legend ]
To będzie dość "wspólne" dla pasażera - zredukowanie ładowności drogi gdzie znajdują się uliczki dla autobusów. [poprawka]
Kumavan [ Senator ]
O matko. Co Wy za tłumaczenia dajecie o_O
To będzie dość typowe, że przepustowość drogi zmniejszy się, gdy pojawią się pasy dla autobusów.
Żadne nośności i ładowności drogi.
Zygi82 [ Pretorianin ]
1. W przypadku wydzielenia pasów dla autobusów całkiem powszechne będzie zmniejszenie przepustowości drogi.
ewentualnie: W miejscach, gdzie wydzielono pasy dla autobusów całkiem powszechne jest zmniejszenie przepustowości drogi.
2. Oprócz mało prawdopodobnych warunków.