GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Ktoś pomoże przetłumaczyć z ang-pol?

11.05.2010
00:56
[1]

obrydzien [ Generaďż˝ ]

Ktoś pomoże przetłumaczyć z ang-pol?

Koleś pisze o tworzeniu gry komputerowej i wkleja pewien obrazek/skreenszot pewnej lokacji (wejście do jaskini) jako przykład. I pisze tak:

" In the reference images the cave entrance is closed and above ground. In our project the interior 'shells' are loaded in the same zone for seamless transition into interiors. so the cave entrance should be open, and it should only be modeled at the front."

PIerwsze zdanie mozna przetlumaczyc, że: 'W przykładowym obrazku, wejscie do jaskini jest zamknięte i powyżej gruntu." Dalej mam troche problem... mozecie pomóc?

11.05.2010
01:02
[2]

Pan P. [ 022 ]

Coś w stylu:
"W naszym projekcie bryła wnętrza jaskini ładowana jest jako fragment tej samej mapy (otwartego świata, pewno), celem płynnego przejścia między lokacjami. Dlatego wejście do niej powinno być otwarte i wymodelowane jedynie z przodu" (czyli zapewne na jakiejśtam ścianie skalnej)

11.05.2010
01:11
[3]

obrydzien [ Generaďż˝ ]

dzięki, czyli chodzi o to że cały świat zewnetrzny oraz wnętrza jaskiń są ładowane odrazu ?
ale dlaczego zatem pisze że powinny być wymodelowane jedynie z przodu :/ ? bo przeciez skoro wszystko ładuje się za jednym razem.. więc powinno byc wymodelowane przód jaskini oraz całe wnętrze jaskini...

11.05.2010
01:19
[4]

wysiak [ Legend ]

... bo wnetrze jest modelowane osobno tak czy owak, i nie musisz tego robic drugi raz dla widoku z zewnatrz?

11.05.2010
01:23
[5]

obrydzien [ Generaďż˝ ]

tak ale wnętrze.. jest modelowane razem z wejściem do jaskini...

11.05.2010
01:28
[6]

HUtH [ pr0crastinator ]

Po prostu wyjście z jaskini("tył" wejścia do jaskini) jest modelowane w ramach wnętrz jaskini, dlatego nie trzeba modelować "tyłu" wejścia do jaskini w części otwartej świata, a tylko "przód" wejścia.

© 2000-2025 GRY-OnLine S.A.