GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

jakby to przetlumaczyc na ang

08.05.2010
16:37
[1]

obrydzien [ Generaďż˝ ]

jakby to przetlumaczyc na ang

'Czy macie jakieś wymagania odnośnie koloru?'

08.05.2010
16:39
smile
[2]

gracz12301 [ Senator ]

Do you have any requirements for color?

Translator google:D

08.05.2010
16:39
[3]

kubomił [ Legend ]

Have you got any requirements regarding colour?

08.05.2010
16:39
smile
[4]

WodzuPL [ Centurion ]

Do you have some needs about a colour? - chyba tak

08.05.2010
16:40
smile
[5]

ksips [ Legend ]

How do you do nigga?

08.05.2010
16:41
[6]

peterkarel [ DX ARMY ]

Do you have any requirements regarding the colour ?

08.05.2010
16:41
[7]

kubomił [ Legend ]

[6] no rzeczywiście bardzo różni się od mojego :D

08.05.2010
16:43
[8]

Anarki [ Dead King ]

2, moze byc.
kubomił, nie za bardzo. I różni się.
4, tez nie bardzo.

08.05.2010
16:44
[9]

kubomił [ Legend ]

Anarki - a to niby czemu?

Napisz swoją wersję.

08.05.2010
16:46
[10]

kefirek09 [ Senator ]

Według mnie, w [2] zamiast:

Do you have any requirements for color?

powinno być:

Do you have any requirements about color?

P.S. Mogę się mylić.

08.05.2010
16:48
[11]

kubomił [ Legend ]

Regarding lub involving tu najbardziej pasuje, ale nie dam sobie ręki uciąć.

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.