Powlol [ Spectrum ]
Pomoc - język angielski
Proszę o przetłumaczenie tego tekstu :
The swing was made of wood, but it had thick vinyl cushions on it and a pillow at one end. There was always a light blue comforter on there, too, because Miss Glenly sometimes took naps on the porch swing. She wasn’t very tall, so she had only to bend her knees a little to lay on the swing, pull the comforter over her, and take a nap.
kasi surf men [ Generaďż˝ ]
Swing był drewniany, ale miał grube poduszki winylu na niego i poduszkę na jednym końcu. Zawsze był niebieski pocieszyciel tam też, bo czasami Miss Glenly miały drzemki na huśtawce ganek. Nie była bardzo wysoka, więc miała tylko zginać kolana trochę położyć na huśtawce, pociągnij pocieszyciel nad nią, i zdrzemnąć.
kamykWRC [ Pretorianin ]
[2]
Google translate ?
Kravas [ Niepokonan ]
Huśtawka ogrodowa zrobiona była z drewna, lecz miała grubą winylową wyściółkę oraz poduszkę na jednym z końców. Była tam zawsze lekka, niebieska kołdra, bo pani Glenly lubiła czasami drzemać na huśtawce ogrodowej.
Pani Glenly nie była zbyt wysoka, toteż musiała troszkę zgiąć kolana i naciągnąć na siebie kołdrę, by zdrzemnąć się na huśtawce.
Powlol [ Spectrum ]
Kravas - Wielkie dzięki :)