GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Jakby to brzmiało po angielsku?

14.04.2010
19:15
[1]

k42a_ [ The Blues ]

Jakby to brzmiało po angielsku?

Mam kilka zdań do przetłumaczenie na j. angielski:
1) Sprzątam swój pokój co tydzień.
2) Codziennie piszę SMS ze swoimi przyjaciółmi.
3) Nie chodzę z przyjaciółmi do klubu.
4) Co tydzień gotuję obiad.
5) Co wieczór gram w gry komputerowe.
6) Raz w tygodniu czytam magazyny.

I to tyle. Pewnie dla was łatwe, więc i liczę na was. :)

14.04.2010
19:17
[2]

zknightz [ Pretorianin ]

1) I clean my motherfucking room every fucking week.

14.04.2010
19:21
smile
[3]

Montera [ Michael Jackson zyje ]

zknightz - Niezłe! :>

Ty chyba żartujesz. Przecież to było w 4 klasie podstawówki i jeszcze najprostszy czas. Prowokacja, a jeżeli nie to nie masz kolegów żeby Ci pomogli?

1) I clean my room every week.
2) Every day I write SMS with your friends.
3) I don't go with friends to the club.
4) Every week I cook dinner.
5) Every night I play computer games.
6) Once a week I read magazines.

Jak popełniłem błąd to sorry, ale ten czas miałem kilka lat temu.

14.04.2010
19:25
[4]

k42a_ [ The Blues ]

Sqater --> jak wiesz to napisz, a nie się mądrujesz.

O, dzięki.

14.04.2010
19:25
smile
[5]

Montera [ Michael Jackson zyje ]

Ależ proszę, to kilka sekund roboty.

14.04.2010
19:30
[6]

Bibkowicz [ whore ]

Montera -> błąd :>
Every day I'm writing SMS with my friends :)
nie with your ;D

14.04.2010
19:31
[7]

Inquisitio [ Pull the trigger ]

Montera ---> Mała poprawka...
1) I clean my room every week.
2) Every day I'm writing SMS with my friends.
3) I don't go with friends to the club.
4) I cook dinner every week.
5) I play computer games every evening.
6) I read magazines once a week.

14.04.2010
19:39
[8]

na plantach [ giraffes deserve a hug ]

Inquisitio:

Przeczytaj jeszcze raz to co napisałeś. Popraw czasy, składnię i błędy logiczne (np. write sms with friends to bzdura). Trochę bez sensu jest pomagać komuś nie znając podstaw języka angielskiego.

14.04.2010
19:39
[9]

Kumavan [ Senator ]

Drobne poprawki do postu nr 3 osoby obracającej się wśród angoli:

ad 2. "type sms" zamiast "write sms". A jeśli już miałoby być zupełnie pro, to prędzej "exchange sms with my friends" albo "message my friends", bo "type sms" to tłumaczenie na żywca z polskiego.

I trochę pomieszany szyk zdania, co poprawił Inquisitio, jednak z błędem. Wszędzie tu ma być Simple Present, nie Continuous, w 2 również. A Simple Present ma być bo mówimy o stałych zwyczajach, rutynie.

14.04.2010
19:45
smile
[10]

A's [ Nic na pokaz! ]

Przecież Montera przetłumaczył te zdania z google tłumacz ... Słowo w słowo.

-- >


Jakby to brzmiało po angielsku? - A's
14.04.2010
19:47
smile
[11]

s1ntex [ Senator ]

14.04.2010
19:47
[12]

Inquisitio [ Pull the trigger ]

na plantach ---> Faktycznie...Jestem zmęczony dużo dziś robiłem...I do twojej informacji uczę się angielskiego 13 lat...Po prostu coś mi się pokiełbasiło (czasy jak teraz spojrzę)...

14.04.2010
19:48
[13]

k42a_ [ The Blues ]

Czyli ktokolwiek napisał cokolwiek dobrze?

14.04.2010
19:50
smile
[14]

Montera [ Michael Jackson zyje ]

Inquisitio -> Tak można zaczynać zdanie od podmiotu I, You, She i tak dalej, ale forma początku "Every day", "Every night" jest książkowa, przynajmniej u mnie.

A's -> Przepisanie wszystko z google = błąd i to porażający mądralo, bo nie znam takiego czegoś jak "Do not go". Może trzeba sobie okularki zakupić, hę?

To i...

1) I clean my room every week.
2) Every day I'm writing SMS with my friends. (błąd, jesteśmy w Present Simple, a nie C, także końcówka ing i "to be" po podmiocie odpada)
3) I don't go with friends to the club.
4) I cook dinner every week.
5) I play computer games every evening.
6) I read magazines once a week.

... to jest dobrze!

1) I clean my room every week.
2) Every day I write SMS with your friends.
3) I don't go with friends to the club.
4) Every week I cook dinner.
5) Every night I play computer games.
6) Once a week I read magazines.

W luźnej rozmowie na pewno zaczniesz od I..., ale mówię, nie wiem z czego korzystasz.

Równie dobrze można zapisać to tak:

1) I clean my room, every week.
2) I write SMS with my friends, every day.
3) I don't go with my friends to the club.
4) I cook dinner, every week.
5) I play computer games, every evening.
6) I read magazines, once a week.

14.04.2010
19:53
[15]

k42a_ [ The Blues ]

Niby takie łatwe, a ile kontrowersji. To w końcu Sqater napisał dobrze czy nie?

edit. Dobra jest, ważne, że ktoś pomógł. W każdym razie dzięki.

14.04.2010
19:54
[16]

Montera [ Michael Jackson zyje ]

k42a -> Najlepiej jak napiszesz od osoby, bo nie znam Twojego nauczyciela, także nie wiem jaką formę preferuje. Present Simple nie używałem od dwóch lat co najmniej.

14.04.2010
20:00
[17]

tosiek2142 [ Black Dog ]

[14]
Tu jest dobrze
ALE
Tak naprawdę to w krajach angojęzycznych nie używa się słowa SMS (Słowo istnieje ale mało kto go używa)

Do numeru 2 napisałbym:

I text my friends, every day

Oni zamiast SMS używają słowa Text Message. Jako czasownik mówią poprostu: Text.

14.04.2010
20:15
[18]

Montera [ Michael Jackson zyje ]

tosiek2142 -> Nie spotkałem się z takim czymś, dlatego też radzę nie ryzykować. Nauczyciel może się przyczepić. Lepiej używać prostej i gramatycznej formy.

14.04.2010
20:24
[19]

Yoolek [ Pretorianin ]

Kurde ludzie, wytykacie błędy kiedy jest dobrze (mówie to o zdaniu drugim).

Odnosząc się do [14] - wszystko OK, ale powinno być wg mnie bez przecinków, których używa się w angielskim bardzo rzadko i tu są niepotrzebne.

14.04.2010
20:26
smile
[20]

Czarny Pażdzioch II [ Centurion ]

Nie spotkałem się z takim czymś, dlatego też radzę nie ryzykować. Nauczyciel może się przyczepić. Lepiej używać prostej i gramatycznej formy.

Tak, tak, tak to mówi ktoś, kto korzysta z google translator <lol>

Przepisanie wszystko z google = błąd i to porażający mądralo, bo nie znam takiego czegoś jak "Do not go". Może trzeba sobie okularki zakupić, hę?

Do not = Don't
"mądralo"

14.04.2010
20:28
smile
[21]

kubomił [ Legend ]

[2] nie bluźnij! Goddamnit, dude!

najłatwiej używać ain't, chociaż to niegramatycznie.

14.04.2010
20:34
[22]

dave_mgs [ Senator ]

Zamiast i'm writing sms daj I'm texting, tak się u nich pisze. A poza tym to nie jest trudne.

14.04.2010
20:49
[23]

Montera [ Michael Jackson zyje ]

Yoolek - Niby tak, ale jak się czyta to aż prosi się o postawienie przecinka.

Czarny Pażdzioch II - Przeczytaj całe zdanie, czyli wg. google "Do not go with...". Mądralo, widzisz tutaj podmiot i gramatyczne zdanie? Jeżeli tak to gratuluję! Dla mnie to jakiś równoważnik zdania czy cholera wie co.

14.04.2010
20:57
[24]

Czarny Pażdzioch II [ Centurion ]

Niby tak, ale jak się czyta to aż prosi się o postawienie przecinka.

Tak, wszedzie, najlepiej, wstawiać, przecinki. Widać, że mamy tu znafffc.

Przeczytaj całe zdanie, czyli wg. google "Do not go with...". Mądralo, widzisz tutaj podmiot i gramatyczne zdanie? Jeżeli tak to gratuluję! Dla mnie to jakiś równoważnik zdania czy cholera wie co.

OMFG to jest google translator. Czego ty się spodziewasz po czymś takim? Na szczęście zostałoy ci resztki oleju w głowie i byłeś w stanie poprawić ten błąd.

14.04.2010
21:02
smile
[25]

PitbullHans [ Legend ]

Montera, wymądrzasz się tak jakbyś miał magistra albo profesora Anglistyki.

Masz problem z Present Simple a przypominam Ci, że na razie jesteś w Gimnazjum ;) Ciekawe co zrobisz jak przyjdą trudniejsze rzeczy.

14.04.2010
21:05
[26]

Lt.Matts [ Epitaph ]

[25] zakryje się nogami i zacznie przypominać sobie co robił kilka lat temu..
Monterko, dziecko-> Może warto już teraz i się wreszcie nauczyć? Albo chociaż siedzieć cicho?

Don't = Do not.
nie, nie jest to błąd.

Uważasz, że "Do not go..bleble" to nie zdanie bo nie ma podmiotu, tak?
Dziękuję, iż mianujesz mnie magistrem, jednak takiego tytułu jeszcze nie zdobyłem.

14.04.2010
21:09
[27]

Montera [ Michael Jackson zyje ]

Czarny Pażdzioch II - Zobacz sobie edycję pierwszego mojego posta w tym wątku i screen z translatora. Różni się czas, nie?

PitbullHans - Powoli zapominam już Past Simple i Past Con., a co dopiero Past Sim, Con, chociaż to najłatwiejsze czasy, z którymi na klasówkach i testach problemu nie mam.

Lt.Matts - Panie Mgr. dorosłość i powaga przeczytaj całe zdanie, a nie "Do not"..

15.04.2010
07:26
[28]

Czarny Pażdzioch II [ Centurion ]

Czarny Pażdzioch II - Zobacz sobie edycję pierwszego mojego posta w tym wątku i screen z translatora. Różni się czas, nie?

Ty naprawdę jesteś taki tępy? Czy ja gdzieś napisałm, że zedytowałeś tego posta po zobaczemiu screena (chociaż podobne to do ciebie)? Po prostu, jak ci google przetłumaczyło na "Do not go..." to zaprawiłeś to na "I don't go...". Śmieszny jesteś...

© 2000-2026 GRY-OnLine S.A.