GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

łacina - tłumaczenie

25.01.2010
18:13
[1]

PatriciusG [ Legend ]

łacina - tłumaczenie

Na zaliczenie z lektoratu z języka łacińskiego mam przetłumaczyć tekst 'Oblężenie Alezji' (Caesar, De bello Gallico) i rozłożyć go gramatycznie. Nad rozłożeniem go gramatycznie właśnie się męczę i idzie mi to topoprnie strasznie..., ale mam już jakieś tłumaczenie. Byłbym wdzięczny, gdyby ktoś mógłby mi powiedzieć, czy to dobrze zrobiłem.

Byłbym bardzo wdzięczny.

Fugato omni equitatu Vercingetorix copias suas, ut pro castris collocaverat, reduxit protinusque Alesiam, quiod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi issuit. Caesar impedimentis in proximum collem eductis, duabus legionibus praesidio relictis secutus hostes, quantum diei tempus est passum, circiter III milibus hostium ex novissimo agmine interfectis altero die ad Alesiam castra fecit.

Po ucieczce całej jazdy Wercyngetoryks wojska swoje, tak jak przed obozem umieścił, sprowadził natychmiast do Alezji, która jest miastem Mandubiów, wyruszył w drogę i rozkazał aby tabory zostały prędko wyprowadzone z obozu i za nim podążały. Cezar tabory na najbliższe wzgórze wyprowadził, dwa legiony obsadza załogą ścigając wrogów na ile pora dnia pozwalała, około trzy tysiące wrogów z ostatniego szeregu zabił, kolejnego dnia przed Alezją obóz rozbił.


Naprawdę bardzo proszę was o pomoc!

25.01.2010
19:18
[2]

PatriciusG [ Legend ]

up

25.01.2010
19:23
[3]

Maziomir [ Generaďż˝ ]

25.01.2010
19:34
[4]

PatriciusG [ Legend ]

Google niezlym jest...
Dziękuję.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.