stalowe gacie [ Konsul ]
Mała pomoc z angielskim
Mam przetłumaczyć zaproszenie:
Zaproszenie
Serdecznie zapraszamy na przyjecie z okazji "Dnia polskiego". Odbędzie się w restauracji "blabla". Zapraszamy wszystkich do wzięcia udziału w zabawie. O potwierdzenie prosimy pod telefonem "666"
I mam tak:
Invitation
We are inviteing to adopt "polish day"(??). Adopt will be happening in restaurant "blabla" We are inviting all do wzięcia udziału w zabawie. O potwierdzenie prosimy pod telefonem "666"
Bardzo proszę o pomoc. Dla kogoś kto się zna więcej na angielskim niż ja to pestka.
Dziękuje.
Proszę też o poprawienie błędów które mogłem popełnić.
Nie no bez tlanslatora.
Montera [ Michael Jackson zyje ]
We are inviting inviting cordially on przyjecie from the chance of the "Polish Day". He will be held in a restaurant "blabla". We are inviting everyone to take part in the party. We ask for confirming under the phone call "666" and I have this way: Invitation in are inviteing it adopt "polish day" (??). Adopt will ugh happening in restaurant "blabla" in are inviting all for taking part in the party. We ask for confirming under the phone call "666" please for the help. For somebody who knows a lot more about English than I it is a stone. He thanks.
www.translatica.pl - Pozmieniaj tylko czasy i niektóre słówka :)
mefek [ Senator ]
We are inviting inviting cordially on przyjecie from the chance of the "Polish Day"
Montera -> translatora używałeś?
Montera [ Michael Jackson zyje ]
Podpisałem na dole, że użyłem translatora :)