Shaybecki [ Shaybeck ]
PROŚBA! Tłumaczenie krótkiego pisma z urzędu (jezyk niemiecki)
ojciec dostał mandat za nieprzepisową przyczepkę, prosił mnie żebym mu powiedział przez telefon co tutaj jest napisane (jest w Niemczech)
mógłby ktoś powiedzieć ?
--
translator mówi coś o postępowaniu karnym chyba, tylko nie wiem czy trwa, czy umorzono ...
proszę o pomoc
Mr_Baggins [ Legend ]
Nie mogę ci pomóc. Nie jestem koniem, ale nie wiadomo, co tłumaczyć? Ech, wyedytował.
Napisali, że wobec szanownego pana Zareby wszczęto postępowanie przygotowawcze na podstawie § 153 ust.1 ichniego kodeksu postępowania karnego.
EDIT: tomekcz ma rację - einstellen = umorzone.
Shaybecki [ Shaybeck ]
co tłumaczyć ? ja sporo wyciąłem, bo były adresy i numery telefonów ...
chodzi chyba najbardziej o te zdanie pod "Herr XXX"
Garbizaur [ Legend ]
tomekcz [ Polska ]
Postępowanie wobec pana
Zarzut: Jazda bez prawa jazdy(chodzi pewnie o przyczepkę)
Szanowny panie Zareba
Postępowanie wobec pana zostało na podstawie paragrafu bla bla bla wstrzymane/ umorzone.
Shaybecki [ Shaybeck ]
tomekcz - jeżeli to jest pewne na 100% to wielkie dzięki
---
jakby chciał kto wiedzieć ocb:
ojciec z braćmi jechali samochodem z przyczepką
2 z nich miało uprawnienia, mój ojciec nie
zmiana, ojciec wsiadł i ich w niedługim czasie chapnęli
...
straszne zamieszanie było, zaczęli obszukiwać wszystko, wywalili wszystko co było w samochodzie, czepiali się że to pokradzione itp ...
może im już wstyd było, bo niezłą szopkę zrobili na parkingu(rozmowy telefoniczne z ludźmi którzy sprzedali im m.in. meble z przyczepy), to umorzyli
no i jak nie mieli się do czego przyczepić, to jeden nagle wyskoczył - oo przyczepka jest za duża
tomekcz [ Polska ]
Standard, normalnie dostałby z parę euro mandatu, ale, że w takich przypadkach nie opłaca się im ściągać to umarzają, tak samo jak drobne przekroczenia prędkości na fotoradarach :)