GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Prosba o przetlumaczenie paru zdan na jezyk angielski.

11.11.2007
19:14
[1]

Zlodziej Samochodow [ Legionista ]

Prosba o przetlumaczenie paru zdan na jezyk angielski.

Witam.
Chcialbym zakupic pare rzeczy na e-bay-u od Chinczykow, w tym celu chcialbym sie skontaktowac ze sprzedawcami zeby sprawdzic co mi odpisza.
Moj problem polega jednak na tym, ze nie znam na tyle dobrze angielskiego, zeby samemu sklecic dobrze te pare zdan.
Chcialbym prosic o przetlumaczenie paru zdan na angielski:
Witam.
Jestem zainteresowany zakupem roznych produktow (przedmiotow) ktore sprzedajecie na swoich aukcjach.
Czy wysylacie towar do Polski? Jesli tak to na jakich warunkach?
Na jakiej zasadzie mam dokonac platnosci za zakupiony towar.
Jakie sa koszty przesylki do Polski oraz jak dlugo oczekuje sie na przesylke.
Czy wysokosc kosztow przesylki uzalezniona jest od ilosci zakupionego towaru.
Jesli tak, to czy od jakiejs kwoty zakupow przesylka jest darmowa?
Na jaka kwote trzeba zrobic minimalne zamowienie.
Czy na towar ktory sprzedajecie jest gwarancja?
Jesli tak to na jakich zasadach jest realizowana.
Jestem zainteresowany stala wspolpraca z tym, ze pierwsze zamowienie chce zlozyc probne, w celu przetestowania produktow ktore oferujecie.
Z gory dziekuje za szybka odpowiedz i pozdrawiam.
Jezeli ktos znajdzie chwilke wolnego czasu zeby przetlumaczyc powyzszy tekst, bede bardzo wdzieczny - stawiam piwo ;)
Jak otrzymam odpowiedz od Chinczykow to juz sobie jakos poradze tylko najciezej jest mi zaczac, stad moja prosba.

11.11.2007
19:23
smile
[2]

darek_dragon [ 42 ]

Jestem zainteresowany zakupem roznych produktow (przedmiotow) ktore sprzedajecie na swoich aukcjach.
I'm interested in buying some of your Chinese crap.

Czy wysylacie towar do Polski?
Do you know where is a country called Poland? (hint: in Europe, on the right).

Na jakiej zasadzie mam dokonac platnosci za zakupiony towar.
Do you accept payment in peanuts?

Czy na towar ktory sprzedajecie jest gwarancja?
Jesli tak to na jakich zasadach jest realizowana.

Do you ship free Chinese man to repair the stuff in case it is broken?

Jestem zainteresowany stala wspolpraca z tym, ze pierwsze zamowienie chce zlozyc probne, w celu przetestowania produktow ktore oferujecie.
I'm interested in exploiting you economically but for now i want just test whether I could simply fraud you.

11.11.2007
19:25
smile
[3]

General E'qunix [ Nobody likes me ]

[2] Buahahha

11.11.2007
19:36
[4]

peter123456 [ Sun of a Beach ]

Welcome
I'm interested to buy some of your items, which you're selling on your auctions.
Can you send your products to Poland ? If yes, on what terms ?
How much will I pay for a shipping and how long will I wait ?
Is the shipping cost incident to an amount of products I bought ?
If yes, is it the shipping free from some worth ?
On what sum should I make an order ?
Is it warrancy on your products ?
If yes, of which rules is it realising ?
I'm interested for permanent cooperation, but I want to try your products in my first order.

Pisane na szybko, a sam znam angielski raczej średnio. Ale powinni wszystko zrozumieć :]

11.11.2007
19:39
smile
[5]

Erazor_XX [ give it to me baby! ]

Post nr 2 niemalże zrzucił mnie z krzesła ^^

11.11.2007
19:41
[6]

peter123456 [ Sun of a Beach ]

darek mogłeś dopisać, że to u nas ma być Euro 2012 xP

11.11.2007
19:41
smile
[7]

jojko999 [ Generaďż˝ ]

[2]<----tekst roku !!

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.