GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Proźba do osób znających angielski lub niemiecki

29.10.2006
13:58
smile
[1]

Kozi2004 [ Generaďż˝ ]

Proźba do osób znających angielski lub niemiecki

Nauczycielka niemieckiego wymyśliła sobie, że każdy ma przynieść przepis kulinarny. Po długich poszukiwaniach znalazłem cos przydatnego, ale teraz musze to przetłumaczyć na polski. Udało mi się zamienić text na angielski w darmowym translatorze, ale nie moge sobie poradzić z tłumaczeniem na polski. Bardzo was prosze o pomoc! Wklejam text angielski i niemiecki.

Angielski:
500 g flour, ½ Cup/n water, 1 pinch salt, 1 egg, 300 g hoed, Onion, Salt, Pepper.

Spice the hoed with played at dice onions, salt and pepper. Out of the flour, water, egg and a pinch prepare salt the dough (like noodle dough). The quantity yields ca. 100 pieces. Knead until a pliant mass emerged, that may not glue. Admit as required something else water. Dough portion wise as thinly as possible roll out. Protect remainder dough against the expanse heir working before the drying up. With a glass (ca. 5-6 cm of diameter - hard liquor glass) the dough care out. The hoe (ever ca. a TL) on the cuten out dough give, that surround hoe with the dough and press the dough firmly together. Compress the compressed ending, similar to in Tortellinis, aufeinanderlegen and. Give pockets into cooking brine and ca. Cook 10-15 minutes in slight heat. Serve with Schmand. In addition a cucumber-tomato-salad fits very good. Because it concerns a Russian prescription, one drinks in addition also gladly vodka. Because it is very working costly, it makes to prepare more joke this court with several persons jointly.

Niemiecki:
500 g Mehl
½ Tasse/n Wasser
1 Prise Salz
1 Ei
300 g Gehacktes
Zwiebel
Salz
Pfeffer

Das Gehackte mit gewürfelten Zwiebeln, Salz und Pfeffer würzen.
Aus dem Mehl, Wasser, Ei und einer Prise Salz den Teig bereiten (wie Nudelteig). Die Menge ergibt ca. 100 Stück.
Kneten, bis eine geschmeidige Masse entstanden ist, die nicht kleben darf. Bei Bedarf noch etwas Wasser zugeben. Teig portionsweise so dünn wie möglich ausrollen. Restteig vor dem Weiterbearbeiten vor dem Austrocknen schützen.
Mit einem Glas (ca. 5-6 cm Durchmesser - Schnapsglas) den Teig ausstechen. Das Hack (je ca. ein TL) auf den ausgestochenen Teig geben, das Hack mit dem Teig umschließen und den Teig fest zusammen drücken. Die zusammengedrückten Enden, ähnlich wie bei Tortellinis, aufeinanderlegen und zusammendrücken. Taschen in kochendes Salzwasser geben und ca. 10-15 Minuten bei geringer Hitze kochen.
Mit Schmand servieren. Dazu passt ein Gurken-Tomaten-Salat sehr gut. Da es sich um ein russisches Rezept handelt, trinkt man dazu auch gerne Wodka. Da es sehr arbeitsaufwändig ist, macht es mehr Spaß dieses Gericht mit mehreren Personen


Bardzo proszę!

29.10.2006
14:02
[2]

Xaar [ Uzależniony od Marysi ]

A nie lepiej wymyśleć własny przepis na poziomie na jakim znasz dany język?

29.10.2006
14:10
[3]

Wo_Ja_Ann [ Konsul ]

Ma przynieść, czy ma napisać ?

29.10.2006
16:05
[4]

Kozi2004 [ Generaďż˝ ]

Właśnie, że to ma być istniejący przepis na jakąś tradycyjną polską potrawe najlepiej.

29.10.2006
16:18
[5]

memoir [ Chor��y ]

Salz- sól
Pferfer- pieprz
Zwiebel- cebula
Salt- sól
Pepper- pieprz
Onion- cebula

Coś zawsze pomoge :D

29.10.2006
16:26
[6]

*...:::JaRo:::...* [ Legend ]

To napisz przepis na byle co i powiedz nauczycielce, że taki akurat znalazłeś.

ps. Co tekstu ... tak trudno posiedzieć ze słownikiem ?

29.10.2006
17:38
[7]

goldenSo [ Ciasteczkowy LorD ]

Angielska wersja to zlepek bzdur i pierdoł nie do rozszyfrowania.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.