Thor88 [ Chor��y ]
Forum CM: Jakie "buraki" w polskiej wersji CM BO?
W jednym z wątków na forum spotkałem się z pewną ilością krytycznych uwag na temat polskiej wersji CM BO spolszczonej przez CDP. Ponieważ nie miałem możliwości porównania polskiego CM BO z wersją angielską, chciałbym dowiedzieć się czegoś więcej o błędach w polskiej wersji CM BO. Zapewne ten temat już był poruszany nie raz na forum, ale liczę na kilka opinii w tej sprawie.
Pozdrawiem i z góry dziękuję za włączenie się do dyskusji.
hitman47 [ Pretorianin ]
No burakow troche bylo. Przetlumaczono np. "buttoned" na "skulony" a "routed" na "spedzony". Czeste byly sytuacje kiedy to tekst wychodzil po za swoje granice. Zdazaly sie rowniez literowki (np. rozmazy zamiast rozkazy). Ja i dw4rf zglosilismy sie do testowania polskiej wersji, ja znalazlem 5 a dw4rf chwalil sie 100 znaleziskami ;-P (zwlaszcza w tekstach scenariuszy). Moze wypisze je.