GRY-Online.pl --> Archiwum Forum

Teraz to Sam Tłumaczyłem ! Prosze o spr

24.11.2010
19:14
[1]

Celcjusz [ Pretorianin ]

Teraz to Sam Tłumaczyłem ! Prosze o spr

In my opinion spending time by PC is worth. It is bery useful, and by PC i know the newest facts about my county, and abroad. I can speak with another people, who have similar interests. If i have problem with something, i can search for it in internet and play in many interesting games. Unfortunatelly, it has defects too. Very long spending time by PC makes defects of posture, tiring of eyes, and after longer time even myopia. Computer can incduce agression and disruptive behavior caused inappropriate games. I think, that spending time by PC is worth, but we must remember, to not too long spending by this.

moim zdaniem warto spędzać czas przed komputerem jest on bardzo pożyteczny dzięki niemu wiem co się dzieje w kraju i po za nim mogę porozmawiać z innymi ludźmi którzy mają podobne zainteresowania , jeśli mam problem z czymś mogę tego poszukać na internecie ale również pograć w różne ciekawe gry niestety ma on też wady Bardzo długie spędzanie przed komputerem powoduje pogłębianie wad postawy, zmęczenie oczu, a po dłuższym czasie nawet krótkowzroczność.Komputer może wywoływać w dziecku agresję i zachowania destrukcyjne spowodowane nieodpowiednimi dla niego grami Uważam jednak że warto spędzać czas przed komputerem jednak trzeba pamiętać by zbyt długo na nim nie przebywać

24.11.2010
19:18
[2]

lajtowy ziomek:) [ God of War ]

Wkleję z Twojego poprzedniego wątku, co Ci sam "maznełem", może Ci się przyda...


It's my opinion, spending free time on the internet is a good form of rest, but not only, because it was help me "meet" intresting people and find more important information/news from world. Is giving to me great abilities of widening my knowledge. But it has minuses because too long "seating" on internet/computer, wasn't good for our health. In spite of it I think that seat at computer is a really good from spending free time, but it must be appropriately administered(?)*.


* - Brakło mi słowa, tutaj musi ktoś inny Ci to skończyć, ew tak zakończysz. :P


P.S To tak b na szybko, trochę dodałem od siebie i pominąłem fragment o grach, ponieważ nie mam na tyle wolnego czasu, żeby układać jeszcze dłuższy tekst. Jak masz jakieś pytania to wal śmiało, no i masz szczęście, że miałem teraz chwilkę wolnego czasu.

spoiler start
reklamacji nie przyjmuję. :P
spoiler stop

24.11.2010
19:23
[3]

Kravas [ Niepokonan ]

* - Brakło mi słowa, tutaj musi ktoś inny Ci to skończyć, ew tak zakończysz. :P

Według mnie powinno być but it must be appropriately managed

24.11.2010
19:25
[4]

codeine [ Konsul ]

In my opinion, the time of the PC is opportune to happen. Useful it is bery and of the PC my county E knows in the outside approximately of the facts new. I can speak with the other people, of whom that they have the similar interests. If I have the problem with something, I can watch ignited it in the Internet and the game in many interesting games. Unfortunatelly, ingualmente has of the deserts he. For the hour much moment of the PC very to happen the maintenance is needing, the eyes that obtain tired and after the Myopie the greatest time the computer can also mount the attack preparation of the behavior of incduce and of the interruption the little games. Position, I am valid the pain that this signal filled on the PC, but we must remember, with the escape not too long of this

24.11.2010
19:26
[5]

Celcjusz [ Pretorianin ]

codeine na pewno dobrze ??

24.11.2010
19:27
[6]

toaster [ MrBook? ]

because it was help me "meet" intresting people

wtf?

because it helped me to meet interesting people.


W ogóle wszystko jakby z translatora ;]

z [4]

and the game in many interesting games.

też większość pewnie z translatora.

24.11.2010
19:29
[7]

lajtowy ziomek:) [ God of War ]

toaster--> Translatora nie tykałem. :P Ostrzegałem go, że było pisane "na szybko", zresztą... mam pisać w tym roku maturę, a jak widać mam diabli duże problemy z zastosowaniem czasów i to mnie "trochę" przeraża. : /

też większość pewnie z translatora.


Żeby pisać "też", najpierw poznaj moją opinie na temat tego co napisałeś... :P

Celcjusz---> Jakbyś chociaż trochę doceniał czyjąś pracę, to byś chociaż podziękował za zaangażowanie parunastu osób w tym wątku. A tak, to Ty tylko wypatrujesz gdzie by tu (za przeproszeniem...) zwalić wszystko od kogoś i mieć spokój jutro na ang. :P

24.11.2010
19:32
[8]

toaster [ MrBook? ]

Po prostu po takim błędzie myślałem, że użyłeś translatora, więc i go pod to podpielem ; )

Chociaz on uzyl wiele trudnych slow, wiec sam juz nie wiem.

24.11.2010
19:32
[9]

codeine [ Konsul ]

teraz powinno byc dobrze, siostra sprawdzala:

My use of the situation of the idea of the time the PC is a value. It is the useful PC and the foreign country is my injector united of bery of the situation and my message in of the new distance. Probably with the production to another equipment of employees of the similar interest it says. If it has a solved question, much the Internet of the interesting competitions and probably of the search, that it works. This Unfortunatelly has incompletezza. The use becomes for the period much PC with incompletezza.

24.11.2010
19:36
[10]

toaster [ MrBook? ]

Nie jestem jakiś super elo z angielskiego, ale to z [9] jest w ogóle nieczytelne jak dla mnie. I nie chodzi tu o użyte przez niego słowa.


Chociaż nawet jakby był prawidłowo napisany (a imo nie jest), to przez zastosowanie takich słów jak incompletezza (których chyba nie ma w języku angielskim) *chociaż tłumacząc na włoski: można by go użyć* nasz kolega, który sam na początku nie umiał nic napisać dostałby z automatu 1.

24.11.2010
19:37
[11]

lajtowy ziomek:) [ God of War ]

Po prostu po takim błędzie myślałem, że użyłeś translatora, więc i go pod to podpielem ; )

No rozumiem czym się kierowałeś, bo błąd (jak mi go wytknąłeś) od razu dostrzegłem, niemniej dziwne jest to dla mnie, że po pojedynczym zdaniu od razu wysnułeś taki kolokwialny wniosek. ;) ;P

EDIT:

toaster [14]----> Heh, luz. :)

24.11.2010
19:38
[12]

codeine [ Konsul ]

Widac, ze nie jestes super elo wiec zostaw to specjalistom, nic nie wnosisz do tego watku tylko przeszkadzasz tym ktorzy poswiecaja swoj czas by pomoc Celcjuszowi.

24.11.2010
19:39
[13]

Kravas [ Niepokonan ]

Codeine - przestań pierd*lić. Siostra sprawdzała Ci chyba kolejnym, jeszcze gorszym translatorem.

24.11.2010
19:40
[14]

toaster [ MrBook? ]

Codeine - nie muszę być superelo, żeby wiedzieć że twoja wersja to wierutne bzdury.

lajtowy - po prostu dalej nie czytałem ^^

24.11.2010
19:47
smile
[15]

codeine [ Konsul ]

Tja, specjalista z wikipedi sie znalazl. Incompletezza to wyraz zapozycznony z jezyka obcego, myslisz, ze tylko w jezyku polskim wystepuja wyrazy obce?

24.11.2010
19:49
[16]

toaster [ MrBook? ]

codeine - i chcesz takich słów stosować w zadaniu domowym z gimnazjum ?


Zresztą tak samo "Myopie".

24.11.2010
19:50
[17]

lajtowy ziomek:) [ God of War ]

i chcesz takich słów stosować w zadaniu domowym z gimnazjum ?

Dokładnie to samo sobie pomyślałem. :]

A tak btw:

spoiler start
Liga Mistrzów, mecz, Liga Mistrzów, mecz, mecz, mecz!!! :))
Na mnie już czas. Autor wątku pewno już dawno spisał wszystko z translatora i poszedł spać. ;P
spoiler stop


EDIT(2):

toaster--> Yhy, to sry za nieporozumienie. ;P

24.11.2010
19:52
[18]

toaster [ MrBook? ]

BTW zamierzasz pisać po kaszubsku albo po góralsku na maturze lub czy zrobiłbyś to gdybyś ją pisał? ... no wlaśnie.


lajtowy - no do codeine.

24.11.2010
19:54
[19]

codeine [ Konsul ]

W sumie moze i masz racje, mozesz zamienic ten wyraz na "incompetence" i bedzie w porzadku.

24.11.2010
19:56
smile
[20]

Kravas [ Niepokonan ]

Swoją drogą - szybkie tłumaczenie bzdur Codeine

Moje użycie sytuacji, idei spędzania czasu komputera jest wartością. Jest to pożyteczny PC, a zagraniczne kraj jest moją strumienicą zjednoczoną bery(!?) sytuacji i moją wiadomością nowego dystansu/odległości. Prawdopodobnie z produkcją innego wyposażenia pracowników o zbliżonych poglądach to mówi. Jeżeli to posiada rozwiązane pytanie, wiele Internetu interesujących konkursów i prawdopodobnie szukania, to pracuje. To nieszczęśliwie ma incompetezza. Użycie staje się okresem wiele PC z incompetezza

Kurczę, prawie jak Yoda!

24.11.2010
19:58
[21]

Kaileena [ Empress of Time ]

tak na szybko:

In my opinion, it is worth spending time in front of the computer. It is very useful, as I always know what is going on not only in my country, but also in the whole world. Using the Internet, I can talk with people with the same interests. What is more, if I have some problem, I can easily find a solution to it. I can also play in many interesting games. Unfortunately, there are some drawbacks, too. Long time spent in front of the computer may lead to faulty posture, weariness of eyes, and, in the long run, it may also cause short-sightedness. Computer games that are inappropriate for children can make them aggresive and evoke other destructive behaviours in them. Hovewer, my opinion is that it is indeed worth spending time in front of the computer, but bearing in mind that everything is harmful in excess.

© 2000-2024 GRY-OnLine S.A.