Jak jest "spalanie" po angielsku?

06.05.2010
22:01
[1]
kakakakaboom! [ Konsul ]
Jak jest "spalanie" po angielsku?

Szukam spalania Ferrari 355, ale nie mogę znaleźć na polskich www

Jak w USAAnglii nazywa się potocznie "spalanie" w autach (czyli ile litrów furka żre na x kilometrów)?
06.05.2010
22:04
[2]
Azerko [ Alone in the wild ]

hmm znalazłem coś takiego
" gas-guzzling car samochód spalający dużo paliwa "
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2010-05-06 22:04:30]
06.05.2010
22:05
[3]
Shaybeck - evil creature [ Beware of The Evil ]

chyba coś z konsumpcji będzie
06.05.2010
22:05
[4]
Mack5 [ The Forsaken One ]

A normalnie by było - Fuel Consumption.
06.05.2010
22:11
[5]
Miszka [ Konsul ]

spalanie już podał Mack5

Jeśli chodzi o 355 znalazłem coś takiego:
wwwfueleconomy.govFegnoframes14001.shtml

Fuel to Drive 25 Miles
2.27 gal

25 miles = 40km
2.27 gal = 8,4 litra

21 litrów100km



Z kolei na tej stronie jest już inne:
wwwscorpiocars.netcarscar?ID=1313
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2010-05-06 22:14:44]
06.05.2010
22:13
[6]
Ufolec_X [ Legionista ]

Mówiąc o efektywności zużycia paliwa (ang. fuel efficiency) mówi się o zużywaniu paliwa przez auto, czyli: 'fuel consumption', w Polsce niestetystety częściej występuje określenie 'spalanie paliwa' (życiowy przykład: "Ile pali Twoje auto?" :D)
Wypowiedź została zmodyfikowana przez jej autora [2010-05-06 22:15:20]
07.05.2010
13:33
[7]
Kaktusak [ Pretorianin ]

Anglicy podaja mpg czyli miles per gallon, wiec im wieksze mpg tym lepiej, moja tojota ma z 40 mpg a taki hummer pewnie z 10 mpg:)
Proby odwrotnego uzywania czyli pytania ile twoje auto zuzywa na 100 km wywolywaly zdezorientowanie:)
07.05.2010
13:38
[8]
Rufus ® [ Pretorianin ]

Miszka - trochę źle wyliczyłeś

2.27 x ( ok ) 4.7 = 10,669

Czyli prawie 27 na 100


Galony amerykańskie są większe od brytyjskich...
wątek: Jak jest "spalanie" po angielsku?
© 2000-2014 GRY-OnLine S.A. game guide